진료 중 못 알아들을 때: 천천히, 다시, 적어 달라고 부탁하는 영어
의사가 진료실에 들어와서 세 마디를 묻고, 다섯 가지 지시를 내리고, 약 이름을 한 번 말합니다. 그런데 절반밖에 못 알아들었습니다. 이건 영어 실력 부족이 아닙니다. 의사의 일은 진료이지 영어 강의가 아닙니다. 그들의 말 속도, 용어 밀도, 억양은 일상 영어와 다릅니다. 이런 상황에서 적극적으로 도움 요청하기가 진짜 커뮤니케이션 능력입니다. 침묵하며 고개만 끄덕이는 것은 정보를 포기하는 것이고, 의료에서는 가장 위험한 행동입니다.
이 글은 진료 중 영어 도움 요청 기법을 다루며, 의학 판단을 대체하지 않습니다. 못 알아들은 의학 지시는 그 자리에서 완전히 이해할 때까지 확인하세요. 응급 증상은 즉시 현지 응급 서비스에 연락하세요.
이 글에서는 7가지 구체 영어 도움 요청 전략을 알려드립니다. 모두 그대로 쓸 수 있는 표현이 함께 있습니다. 다음 진료에서 이 중 적어도 3가지만 써 보세요. 진료 품질이 확연히 달라집니다.
왜 못 알아들을까: 세 가지 상황으로 분해
"전부 못 알아듣는" 경우는 거의 없습니다. 보통은 다음 셋 중 하나입니다.
- 말이 너무 빠르다: 단어는 다 아는데, 연결되어 흘러가면 처리할 시간이 부족합니다.
- 전문 용어가 익숙하지 않다: hypertension, ibuprofen, X-ray, ultrasound 같은 단어들.
- 지시가 너무 많다: 약은 하루 세 번, 식후 복용, 술 금지, 5일 후 재진 — 한꺼번에 너무 많은 정보.
이 세 가지의 도움 요청 표현은 조금씩 다릅니다. 아래에서 따로 다룹니다.
핵심 단어
| English | 한국어 의미 | 예문 |
|---|---|---|
| say that again | 한 번 더 말해 달라 | Could you say that again? |
| repeat | 반복하다 | Could you repeat the dosage? |
| slow down | 천천히 말하다 | Could you slow down a little? |
| in simpler words | 더 쉬운 말로 | Could you say that in simpler words? |
| layman's terms | 비전문가가 이해할 만한 말 | Can you explain it in layman's terms? |
| write it down | 적다 | Could you write that down for me? |
| spell | 철자를 말하다 | Could you spell the medication name? |
| draw / sketch | 그리다 | Could you draw it for me? |
| translator / interpreter | 통역사 | Do you have a Korean interpreter? |
| handout | 안내 인쇄물 | Do you have a handout in Korean? |
| recap / summarize | 다시 정리하다 | Let me recap to make sure I understood. |
7가지 전략 + 필수 영어 표현
전략 1: "천천히" 부탁하기
가장 자주 쓰이고, 무례하지도 않으며, 효과가 가장 큽니다.
- "Could you slow down a little, please? English isn't my first language."
- "Sorry, that was a bit fast for me. Could you go slower?"
- "Could you take it one step at a time?"
작은 팁: "English isn't my first language"라고 말하는 것은 약점을 드러내는 것이 아니라 상대에게 명확한 신호를 주는 것입니다. 대부분의 의사는 그 말을 듣자마자 속도를 조절합니다.
전략 2: "다시 말해 달라" 부탁하기
- "Sorry, I didn't catch that. Could you say that again?"
- "Could you repeat the last part?"
- "You said the medication name — could you say it again?"
전략 3: "다른 말로/더 쉽게" 부탁하기
낯선 전문 용어가 나왔을 때.
- "Could you say that in simpler words?"
- "What does [hypertension] mean in everyday English?"
- "Can you explain it in layman's terms?"
- "Is that another way of saying [BLANK]?"
전략 4: "적어 달라" 부탁하기
처방, 약 이름, 용량, 재진 일정에 가장 유용합니다.
- "Could you write that down for me, please?"
- "Could you spell the medication name?"
- "Could you write the dosage on a piece of paper?"
- "Could you write the name of the test?"
전략 5: "그림으로 보여달라" 부탁하기
신체 부위, 골절 위치, 구조적 문제 설명에 특히 효과적입니다.
- "Could you point to where the problem is on this diagram?"
- "Could you draw it for me? I want to make sure I understand."
- "Could you show me on this chart?"
전략 6: 본인이 "다시 말해 보기"로 확인하기
가장 강력한 한 수 — 본인이 정리해서 말하면 의사가 틀린 부분을 바로잡아 줍니다.
- "Let me make sure I understood. You're saying [BLANK]?"
- "So I should take one pill twice a day, after meals, for seven days. Is that right?"
- "Just to recap — I have [BLANK], and the next step is [BLANK]?"
전략 7: 통역 서비스나 안내 인쇄물 요청
규모 있는 클리닉이나 병원에는 한국어 통역사나 다국어 안내 인쇄물이 있는 경우가 많습니다. 직접 물어야 알 수 있습니다.
- "Do you have a Korean interpreter available?"
- "Do you offer phone or video interpretation?"
- "Do you have any handouts in Korean?"
- "Could I take a printed summary of today's visit home?"
부자연스러운 표현 vs 자연스러운 표현
| 부자연스러운 표현 | 자연스러운 표현 | 이유 |
|---|---|---|
| I don't understand. | Sorry, I didn't catch that. Could you repeat it? | "I don't understand"는 너무 막연. didn't catch가 더 정확. |
| You speak too fast. | Could you slow down a little? | "너무 빠르다"는 비난조. 요청형으로. |
| Tell me again, please. | Could you say that again? | tell me는 명령조에 가까움. could you로 부드럽게. |
| I am bad English. | English isn't my first language. | 깎아내리지 말고 차분하게. |
| Write paper. | Could you write that down for me, please? | 완전한 문장으로. |
| What name? | Could you spell the name, please? | spell이 정확. |
| You say what? | Sorry, what did you say? | "You say what?"는 짜증난 듯한 인상. |
상황별 대화: 7가지 전략을 섞어 사용
Doctor: Based on your symptoms and the exam, I think this is acute pharyngitis. I'm going to prescribe amoxicillin, 500 mg three times a day for seven days, and I'd like you to come back in five days for a follow-up. You: Sorry, that was a lot. Could you slow down a little? Doctor: Of course, no problem. You: What does "acute pharyngitis" mean in simpler words? Doctor: It just means a sore throat caused by a bacterial infection. You: Got it. And could you spell the medication name? Doctor: Sure: A-M-O-X-I-C-I-L-L-I-N. Amoxicillin. You: Thank you. Could you write the dosage and the follow-up date down for me, please? Doctor: Yes, here you go. You: Let me make sure I understood — I take one 500 mg pill three times a day, with food, for seven days. And I come back next Tuesday for a follow-up. Is that right? Doctor: Almost — actually, you can take it with or without food. Otherwise yes, that's correct. You: Perfect. One last thing — do you have any handouts in Korean about strep throat? Doctor: I'll check with the front desk; they may have one.
응용 가능한 패턴 템플릿
- "Could you [BLANK], please? English isn't my first language."
- Could you slow down, please? English isn't my first language.
- Could you repeat the dosage, please? English isn't my first language.
- "What does [BLANK] mean in simpler words?"
- What does "ultrasound" mean in simpler words?
- "Could you write [BLANK] down for me?"
- Could you write the test name down for me?
- "Let me make sure I understood — [BLANK]. Is that right?"
- Let me make sure I understood — I should fast for 12 hours before the blood test. Is that right?
- "Do you have [BLANK] in Korean?"
- Do you have any handouts in Korean?
미니 퀴즈
자연스러운 영어로 옮겨 보세요.
- 죄송한데, 마지막 부분을 잘 못 들었어요.
- "inflammation"은 무슨 뜻인가요? 더 쉬운 말로 설명해 주실 수 있을까요?
- 약 이름을 철자로 알려주실 수 있을까요?
- 다시 정리해 볼게요. 하루에 두 번, 식후에, 5일간 복용하는 거 맞나요?
- 한국어로 된 안내문이 있나요?
참고 답안
- Sorry, I didn't catch the last part.
- What does "inflammation" mean? Could you say it in simpler words?
- Could you spell the medication name, please?
- Let me repeat — I take it twice a day, after meals, for five days. Is that right?
- Do you have any handouts in Korean?
진료 전에 복사해 쓸 수 있는 영어 정리표
이 메모를 휴대폰 메모장에 저장해 두세요. 진료 중 상황에 맞는 문장을 찾아 그대로 읽으면 됩니다.
"I didn't catch that" toolkit
- Pace: "Could you slow down a little, please?"
- Repeat: "Sorry, I didn't catch that. Could you say that again?"
- Simplify: "Could you say that in simpler words?"
- Spell: "Could you spell that, please?"
- Write: "Could you write that down for me, please?"
- Draw: "Could you point to where the issue is on a diagram?"
- Recap: "Let me make sure I understood — [BLANK]. Is that right?"
- Resources: "Do you have a Korean interpreter or any handouts in Korean?"
Cheat phrase to start: "English isn't my first language, so I might ask you to repeat or slow down."
관련 글
- 진료 흐름 전체: 병원 가는 영어: 접수부터 약 받기까지 전 과정
- 진료 후 추적·증명: 진료 후 추적 영어: 재진·전원·진단서·검사 결과
본 글은 영어 진료 커뮤니케이션 학습을 위한 자료이며, 의학적 진단이나 치료 조언이 아닙니다. 응급 증상이 있다면 즉시 현지 응급 서비스나 의료 기관에 도움을 요청하세요.