입원·퇴원 영어: 입원, 병동, 수술 전후, 퇴원 안내
"You're being admitted." 의사가 이 말을 꺼내고 나면 며칠 동안 병실에서 몇 시간마다 혈압이 측정되고, 통증 점수를 묻고, 심호흡이나 보행을 요청받고, 어느 날 아침 빼곡한 안내문이 적힌 discharge instructions를 받게 돼요. 단계마다 영어가 예측 가능해요. 이 글에서 다섯 단계로 나눠 정리해드릴게요. 입원, 병동, 수술 전, 수술 후, 퇴원.
본 글은 영어 소통을 가르치는 자료이며, 의학적 진단이나 치료 조언이 아닙니다. 실제 입원 일정, 수술 위험, 퇴원 후 관리는 본인 의료팀의 서면 안내를 기준으로 하세요.
핵심 단어
| English | 한국어 | 예문 |
|---|---|---|
| admit | 입원시키다 | You're being admitted. |
| ward | 일반 병동 | I'm in the surgical ward. |
| ICU (intensive care unit) | 중환자실 | He's in the ICU. |
| room number | 병실 번호 | I'm in room 312. |
| nurse call button | 간호사 호출 버튼 | Press the call button if you need help. |
| vitals | 활력 징후 | We'll check your vitals every four hours. |
| IV (intravenous) | 정맥 주사 / 링거 | They put in an IV. |
| NPO (nothing by mouth) | 금식 금수 | NPO after midnight before surgery. |
| pre-op | 수술 전 | Pre-op starts at 6 a.m. |
| post-op | 수술 후 | The post-op recovery takes a few hours. |
| anesthesia | 마취 | What kind of anesthesia will I have? |
| consent form | 동의서 | Please sign the consent form. |
| discharge | 퇴원 | I'm being discharged tomorrow. |
| discharge instructions | 퇴원 안내 | Could you walk me through the discharge instructions? |
| follow-up | 재진 | Schedule a follow-up in two weeks. |
필수 표현 (단계별)
입원
- "I was told I'm being admitted." — 입원하라는 안내를 받았어요.
- "What ward / floor will I be on?" — 어느 병동/층에 입원하나요?
- "Could someone help me bring my bag up?" — 가방 옮기는 거 도와주실 분 있을까요?
- "My emergency contact is [name]—their number is [phone]." — 비상 연락처는 〈이름〉이고 번호는 〈번호〉예요.
병실 일상
- "Could you press the call button for me?" — 호출 버튼 좀 눌러주실 수 있나요?
- "My pain is at a 7—is it time for the next dose?" — 통증이 7점이에요. 다음 약 시간이 됐나요?
- "I haven't been to the bathroom since this morning." — 아침부터 화장실에 못 갔어요.
- "Could you help me sit up / get out of bed?" — 일어나 앉기 / 침대에서 내려오기 좀 도와주실 수 있나요?
수술 전
- "What kind of anesthesia will I have?" — 어떤 마취를 하나요?
- "What time should I stop eating and drinking?" — 몇 시부터 금식 금수해야 하나요?
- "Could you walk me through the consent form?" — 동의서 좀 설명해주실 수 있나요?
- "What are the main risks of this procedure?" — 이 시술의 주요 위험은 뭐예요?
수술 후
- "How long until I can eat / walk / shower?" — 얼마나 지나야 식사 / 보행 / 샤워가 가능한가요?
- "My pain is getting worse, not better." — 통증이 나아지지 않고 점점 심해져요.
- "I feel nauseous—could I get something for it?" — 메스꺼워요, 진토제 좀 받을 수 있을까요?
퇴원
- "Could you walk me through the discharge instructions?" — 퇴원 안내 좀 설명해주실 수 있나요?
- "What signs should I watch for at home?" — 집에서 어떤 증상을 주의해야 하나요?
- "When should I come back for a follow-up?" — 언제 재진하러 와야 하나요?
- "What do I do if my pain comes back?" — 통증이 다시 생기면 어떻게 해요?
부자연스러운 표현 vs 자연스러운 표현
| 부자연스러운 / 모호한 표현 | 자연스러운 표현 | 이유 |
|---|---|---|
| I sleep here tonight? | Am I being admitted overnight? | admit overnight이 입원 표준 표현이에요. |
| Doctor cut me when? | What time is my surgery scheduled for? | surgery + scheduled가 더 전문적이에요. |
| I no eat from when? | What time should I stop eating? | NPO 규칙은 stop eating으로 표현해요. |
| Pain medicine please give. | My pain is at a 7—is it time for the next dose? | 강도와 시간을 묻는 형태가 더 효과적이에요. |
| I want go home. | When am I being discharged? | discharged가 "퇴원하다"의 동사예요. |
| Tell me what do at home. | Could you walk me through the discharge instructions? | walk me through가 의료 표준 요청 표현이에요. |
상황별 대화: 퇴원 안내 설명
Nurse: Good morning. Dr. Patel cleared you for discharge today. Could we go over the discharge instructions together? (간호사: 좋은 아침이에요. Patel 의사 선생님이 오늘 퇴원 승인하셨어요. 퇴원 안내 같이 살펴볼까요?)
You: Yes, please walk me through them. (나: 네, 설명해주세요.)
Nurse: First, your medications. Take this antibiotic twice a day for seven days, with food. Take this pain medication only as needed, up to four times a day. Don't drink alcohol while you're on either. (간호사: 먼저 약이에요. 이 항생제는 하루 두 번, 7일간, 식사와 함께 드세요. 이 진통제는 필요할 때만, 하루 최대 네 번까지요. 두 약 모두 복용 중에는 술 마시지 마세요.)
You: Got it. What about the wound? (나: 알겠어요. 상처는요?)
Nurse: Keep it dry for the first 48 hours. After that, you can shower, but pat it dry. Watch for redness, swelling, or pus, and a fever above 38.5°C. (간호사: 처음 48시간은 건조하게 유지하세요. 그 후엔 샤워해도 되지만 살살 두드려 말리세요. 발적, 부종, 고름, 그리고 38.5도 이상의 발열을 주의 깊게 보세요.)
You: What signs mean I need to come back to the ER? (나: 어떤 증상이 있으면 응급실로 다시 와야 해요?)
Nurse: Severe pain that doesn't respond to medication, heavy bleeding, fever above 38.5, or shortness of breath. Otherwise, schedule a follow-up with Dr. Patel in two weeks. (간호사: 약으로 잡히지 않는 극심한 통증, 다량의 출혈, 38.5도 이상의 발열, 호흡 곤란이 있으면 다시 오세요. 그 외엔 2주 뒤 Patel 선생님과 재진 예약하세요.)
You: Could I get this in writing, including the medication schedule? (나: 약 복용 시간표 포함해서 서면으로 받을 수 있을까요?)
Nurse: Of course. Here's your printed discharge summary. Call us anytime if you have questions. (간호사: 물론이죠. 출력된 퇴원 요약본 여기 있어요. 궁금한 점 있으면 언제든 전화 주세요.)
응용 가능한 패턴 템플릿
- "I'm scheduled for [surgery / a procedure / a scan] on [day] at [time]."
- "Could you help me [sit up / walk to the bathroom / change position]?"
- "My pain is at a [number] out of 10—[is it time for / can I have] my next dose?"
- "What kind of [anesthesia / pain control / IV fluid] will I have?"
- "How long until I can [eat / drink / shower / drive / go back to work]?"
- "What signs mean I should [call you / come back to the ER / go to the clinic]?"
미니 퀴즈
- 어느 층에 입원하나요?
- 몇 시부터 금식 금수해야 하나요?
- 이 시술의 주요 위험은 뭐예요?
- 통증이 나아지지 않고 점점 심해져요.
- 퇴원 안내 좀 설명해주실 수 있나요?
참고 답안:
- What floor will I be on?
- What time should I stop eating and drinking?
- What are the main risks of this procedure?
- My pain is getting worse, not better.
- Could you walk me through the discharge instructions?
진료 전에 복사해 쓸 수 있는 영어 정리표
Hospital stay reference card
Admission
- Reason for admission: ____________________
- Ward / room number: ____________________
- Primary doctor: ____________________
- Emergency contact: ______________ Phone: ______________
Surgery (if applicable)
- Procedure: ____________________
- Date / time: ____________________
- Anesthesia: [ ] general [ ] regional [ ] local [ ] unsure—will ask
- NPO start: ____________________
- Consent form signed: [ ] yes [ ] no
- Main risks I want to ask about: ____________________
Discharge checklist
- Discharge medications and schedule: ____________________
- Wound or activity restrictions: ____________________
- Warning signs (when to come back to ER): ____________________
- Follow-up appointment: ____________________
- Printed discharge summary received: [ ] yes
본 글은 영어 진료 커뮤니케이션 학습을 위한 자료이며, 의학적 진단이나 치료 조언이 아닙니다. 응급 증상이 있다면 즉시 현지 응급 서비스나 의료 기관에 도움을 요청하세요.
관련 글: