남편의 누나의 남편이 다음 주말에 방문한다고 설명하려는데, 단어 세 번째와 일곱 번째 사이 어디쯤에서 영어가 당신을 배신합니다. 그 사람은 brother-in-law인가요? Cousin-in-law? 아니면 그냥 "my husband's sister's husband"? 영어의 in-law 체계는 보기보다 사실 더 단순합니다 — 패턴만 알면 대부분의 상황을 우아하게 다룰 수 있습니다.
빠른 답변
기본 관계 단어에 -in-law를 붙이세요 — mother, father, brother, sister, son, daughter → mother-in-law, father-in-law, brother-in-law, sister-in-law, son-in-law, daughter-in-law. 복수형은 첫 단어에 붙입니다 — mothers-in-law, brothers-in-law. 더 먼 결혼 관계 친척에 대해서는, 영어는 보통 호칭을 만들지 않고 "my husband's cousin" 또는 "my wife's uncle"이라고 말합니다.
사람들이 실제로 하는 말
| 사람 | 영어 호칭 | 비고 |
|---|---|---|
| 배우자의 어머니 | mother-in-law | 표기 시 항상 하이픈. |
| 배우자의 아버지 | father-in-law | 같은 패턴. |
| 배우자의 남자 형제 | brother-in-law | |
| 배우자의 여자 형제 | sister-in-law | |
| 배우자의 자매의 남편 | brother-in-law | 네 — 이 경우도 같은 호칭. |
| 아들의 아내 | daughter-in-law | 아들과 결혼한 사람. |
| 딸의 남편 | son-in-law | 딸과 결혼한 사람. |
| 배우자의 부모님 (총칭) | my in-laws | 캐주얼하고 친근함. |
| 배우자의 사촌 / 이모 | "my wife's cousin / aunt" | 영어는 소유격을 사용. |
| 배우자의 가족 전반 | "my husband's family" / "my in-laws' side" | 둘 다 가능. |
흔한 실수
- "My mother in law is here." → "My mother-in-law is here." · 표기 시 항상 하이픈으로 연결.
- "My mother-in-laws called." → "My mother-in-law called." (한 명) / "My mothers-in-law called." (두 명) · 복수형 -s는 "law"가 아니라 "mother"에 붙습니다.
- "She is my husband sister." → "She is my husband's sister." 또는 "She is my sister-in-law." · 소유격 's가 필요합니다.
- "I went to dinner with my in laws." → "I went to dinner with my in-laws." · 하이픈으로 연결. "배우자의 가족 전체"를 가리키는 단어입니다.
- "He is my law brother." → "He is my brother-in-law." · 순서가 정해져 있습니다 — 관계 + "-in-law".
- "My step mother-in-law." → "My husband's stepmother." · 영어는 보통 "step"과 "in-law"를 겹쳐 쓰지 않습니다. 소유격을 사용해 다시 표현하세요.
미니 대화
Dialogue 1 — Weekend plans A: Doing anything fun this weekend? B: My in-laws are coming over. Big dinner. A: How many of them? B: Parents, both brothers-in-law, and one sister-in-law with her two kids. A: That's a lot of cooking. B: My husband's doing the cooking. I'm doing the smiling.
Dialogue 2 — Family chart confusion A: Wait, who's Marcus again? B: My brother-in-law. He's married to my sister. A: Oh — so he's your sister's husband. B: Right, but in English we just say "brother-in-law" for both directions — sibling's spouse or spouse's sibling. A: That's actually convenient. B: Saves a lot of breath.
어조 노트
In-laws는 중립적일 수도, 따뜻할 수도, 부담스러울 수도 있습니다 — 맥락이 그것을 알려줍니다. "I'm so lucky with my in-laws"는 진심에서 우러나오는 말이고, "you know how in-laws are"는 공감대 있는 눈빛 굴리기 유머에 가깝습니다. 영어권 직장에서는 in-laws 언급이 평범한 잡담입니다 — "we're spending the holidays with my in-laws"는 안전하게 말할 수 있습니다. 잘 모르는 사람에게 in-laws를 비판하는 것은 피하세요 — 자기 부모에 대한 불평보다 영어에서는 더 안 좋게 받아들여집니다. 소개할 때는 "This is my mother-in-law, Carol"이 어떤 상황에서도 통합니다. 그 순간에 정확한 용어가 떠오르지 않는다면, "my wife's brother" 또는 "my husband's mom"은 항상 이해되고 항상 정중합니다.
연습: 자연스러운 문장 고르기
파티에서 남편의 어머니를 소개:
- A. "This is my mother in law."
- B. "This is my mother-in-law."
배우자의 남자 형제 두 명에 대해 이야기:
- A. "Both my brothers-in-law live nearby."
- B. "Both my brother-in-laws live nearby."
새 친구에게 자기 자매의 배우자 묘사:
- A. "He's my brother-in-law."
- B. "He's my sister husband."
정답
- B — 표기에서는 하이픈으로 연결합니다. 발음은 동일합니다.
- A — 복수형 -s는 "law"가 아니라 "brothers"에 붙습니다.
- A — Brother-in-law는 형제자매의 배우자와 배우자의 형제자매 모두를 포괄합니다. B는 소유격 's가 빠져 있습니다.
짧은 요약
여섯 가지 핵심 가족 단어에 -in-law를 붙이세요. 항상 하이픈으로 연결하고, 복수형은 첫 단어에 붙입니다. 총칭으로는 my in-laws를 사용합니다. 더 먼 결혼 관계 친척에 대해서는 영어는 호칭을 만들지 않고 소유격을 씁니다 — "my husband's cousin," "my wife's uncle." 단순한 체계, 친근한 어조, 이걸로 충분합니다.
