保証や修理の問題を英語で説明する方法
保証や修理サービスに関する単語は、製品に何が起きたのか、どんな助けが必要なのかを説明するのに役立ちます。これらの単語は、カスタマーサービスに連絡するとき、修理カウンターを訪れるとき、サポート用のメッセージを書くとき、あるいはその問題が保証の対象かどうかを尋ねるときに使えます。毎回「壊れました(it broke)」と言う代わりに、その品物に欠陥がある、保証期間内である、修理の対象になる、対象外である、交換された、返金された、修理された、と言えます。
この種の表現が実用的なのは、サービスのやり取りが多くの場合、細かな点に左右されるからです。damaged product(損傷した製品)、defective product(欠陥のある製品)、そして normal wear and tear(通常の使用による劣化)は、扱いが異なることがあります。refund(返金)、replacement(交換)、repair(修理)も、それぞれ異なる解決策です。明確な言葉づかいは、問題を説明し、規定を理解し、次の手順を求めるのに役立ちます。
重要な区別
Warranty は、製品が一定の期間、または一定の条件のもとで動作するという約束です。
Covered は、保証、プラン、または規定に含まれていることを意味します。Not covered は、その問題に対して会社が支払いや修理をする義務がないことを意味します。
Defective は、製品に不具合があることを意味します。多くの場合、製造上または設計上の原因によるものです。
Damaged は、損傷した、または壊れたことを意味します。損傷は、輸送中、使用中、または事故によって起こることがあります。
Repair は、同じ品物を修理することを意味します。Replacement は、代わりに別の品物を渡すことを意味します。
Refund は、顧客にお金を返すことを意味します。
基本的な用語とフレーズ
- warranty: 一定期間、製品を修理、交換、またはサポートするという約束
- guarantee: 品質、サービス、または満足度に関する約束
- covered: 保証、プラン、または規定に含まれている
- not covered: 保証、プラン、または規定に含まれていない
- defective: 不具合や問題がある
- faulty: 正しく動作しない
- damaged: 損傷した、壊れた、傷ついた、ひびが入った、または曲がった
- wear and tear: 長期間の通常使用による自然な劣化
- repair: 何かを修理するために行う作業
- replacement: 元の品物の代わりに渡される別の品物
- refund: 顧客に返されるお金
- exchange: ある品物を別の品物に取り替えること
- service center: 修理やサポートを扱う場所
- technician: 機器を点検または修理する訓練を受けた人
- inspection: 品物の入念な点検
- estimate: 予想される費用や時間
- receipt: 何かを購入したことの証明
- proof of purchase: レシートや注文確認メールなど、購入を示す証拠
- claim: 保証サービスの正式な申請
- policy: 返品、修理、またはサービスに関する規定
- eligible: 認められている、または資格がある
- appointment: サービスのために予約された時間
自然なコロケーション
under warranty、warranty claim、covered by the warranty、not covered under the policy、defective item、faulty part、shipping damage、normal wear and tear、repair service、replacement unit、full refund、proof of purchase、service appointment、repair estimate、inspection fee などの表現を使いましょう。
動詞としては、cover、inspect、repair、replace、refund、exchange、submit、approve、deny、schedule、diagnose、charge、follow up などを使います。
"Is this covered by the warranty?"(これは保証の対象ですか。)
"The product arrived damaged."(製品が損傷した状態で届きました。)
"I would like to submit a warranty claim."(保証の申請をしたいです。)
"The technician inspected the faulty part."(技術者が不具合のある部品を点検しました。)
"They offered a replacement instead of a repair."(修理ではなく交換を申し出てくれました。)
これらの組み合わせは、サービスの場面で的確に聞こえる助けになります。また、問題と解決策の取り違えを減らすことにもつながります。
例文
"The screen stopped working after two weeks, so I think the item may be defective."(画面が 2 週間で動かなくなったので、この品物には欠陥があるのかもしれません。)
"The charger is still under warranty."(その充電器はまだ保証期間内です。)
"Do I need the original receipt as proof of purchase?"(購入の証明として、もとのレシートが必要ですか。)
"The crack looks like shipping damage, not normal wear and tear."(そのひびは通常の使用による劣化ではなく、輸送中の損傷のように見えます。)
"The service center scheduled an inspection for Friday."(サービスセンターが金曜日に点検を予約しました。)
"The repair estimate is higher than I expected."(修理の見積もりは、思っていたよりも高いです。)
"The company approved my warranty claim."(会社が私の保証申請を承認しました。)
"This type of accidental damage is not covered."(この種の偶発的な損傷は対象外です。)
"They replaced the faulty part at no charge."(彼らは不具合のある部品を無償で交換してくれました。)
"If the repair is not possible, I would prefer a refund."(修理が不可能なら、返金のほうがよいです。)
よくある間違い
"warranty is finish" と言わないようにしましょう。the warranty has expired または the item is no longer under warranty と言いましょう。
repair と replace を混同しないようにしましょう。同じ品物が直されたなら、それは repaired(修理された)です。別の品物を受け取るなら、それは replaced(交換された)です。
"refund me the product" と言わないようにしましょう。refund my money、give me a refund、または refund the purchase price と言いましょう。
あらゆる問題に broken を使わないようにしましょう。製品が一度も正しく動作しなかったのなら、defective または faulty のほうが正確かもしれません。
冠詞や明確なフレーズなしに "I have warranty" と言わないようにしましょう。I have a warranty、it is under warranty、または the warranty is still valid と言いましょう。
時期を伝えるのを忘れないようにしましょう。サービス担当者は多くの場合、いつその品物を購入したのか、いつ問題が始まったのか、そして保証期間が切れているかどうかを知る必要があります。
練習用の課題
問題が保証の対象かどうかを尋ねる、短いメッセージを書いてみましょう。
欠陥のある製品と損傷した製品の違いを説明してみましょう。
どんな購入証明が必要かを、カスタマーサービスに尋ねてみましょう。
なぜ修理よりも交換のほうがよいのかを説明してみましょう。
under warranty、repair estimate、refund を使って 3 つの文を書いてみましょう。
ポイントの整理
サービスの約束には warranty、対象に含まれる問題には covered、対象外の問題には not covered を使いましょう。製品の不具合には defective または faulty を使い、ひび、へこみ、輸送上の問題などの損傷には damaged を使いましょう。repair、replacement、exchange、refund は、それぞれ異なる解決策を表すので、注意して使い分けましょう。
