移動中の遅延・迂回・乗り換えを説明する

移動中の遅延・迂回・乗り換えを説明する

交通や公共交通に関する言葉は、街なかでの移動を説明するのに役立ちます。遅れているとき、ルートを選ぶとき、どこで乗ればよいかを尋ねるとき、混んだ電車の様子を伝えるとき、移動が予想より長くかかった理由を説明するときなどに必要になります。役立つスキルは、時間、方向、混雑、変更を分かりやすく描写することです。

「バスにトラブルがあった」と言う代わりに、「迂回のせいでバスが遅れたので、中心街で乗り換えなければなりませんでした」と言えます。この文は、理由、結果、場所を示しています。よい交通英語は、ほかの人が自分の予定を調整するのに役立ちます。

重要な使い分け

Traffic はたいてい、道路上の車両を意味します。車、バス、トラック、タクシー、バイクなどです。激しい、少ない、のろのろしている、渋滞している、スムーズに流れている、といった状態になり得ます。

Transit はたいてい、公共交通機関を意味します。バス、電車、地下鉄、路面電車、フェリー、ライトレールなどです。システム全体を指して public transit という言葉を使う都市もあります。

delay(遅延)とは、何かが予定より遅れていることを意味します。バスが遅れることも、電車が遅れることもあり、交通渋滞が遅延を引き起こすこともあります。

detour(迂回)とは、通常のルートがふさがっていたり閉鎖されていたりするために使われる、別のルートのことです。運転手、バス、自転車利用者、歩行者の誰もが迂回路をたどることがあります。

transfer(乗り換え)とは、ある乗り物や路線から別のものへ移ることを意味します。バスから電車へ、ある電車の路線から別の路線へ、各駅停車から急行へ、といった乗り換えがあり得ます。

route(ルート)は、乗り物がたどる道筋です。stop(停留所)は、人が乗り降りする一つの場所です。line(路線)は名前のついた運行サービスで、番号、色、文字で示されることがよくあります。

主な用語とフレーズ

  • traffic:道路上を動く車両
  • transit:公共交通システム
  • route:乗り物がたどる道筋
  • line:名前のついたバスや電車のサービス
  • stop:バスや電車が停まる場所
  • station:たいてい電車のための、より大きな交通拠点
  • platform:乗客が電車を待つ場所
  • schedule:運行の予定時刻
  • timetable:印刷または掲示された時刻表
  • delay:予定より遅れた運行
  • detour:一時的な別ルート
  • transfer:別の乗り物や路線への乗り換え
  • fare:乗車の料金
  • pass:繰り返し乗車するための切符やカード(定期券など)
  • arrival:何かが場所に到着する時刻
  • departure:何かが出発する時刻
  • express:停車駅の少ないサービス(急行)
  • local:より頻繁に停車するサービス(各駅停車)
  • crowded:人でいっぱいの
  • packed:非常に混んでいる
  • standing room only:座席に空きがない(立ち席のみ)
  • service change:ルートや時刻表の一時的な変更
  • shuttle:一時的または短距離の連絡サービス

自然なコロケーション

heavy traffic(激しい渋滞)、light traffic(少ない交通量)、rush-hour traffic(ラッシュアワーの渋滞)、traffic backup(渋滞の列)、major delay(大きな遅延)、minor delay(わずかな遅延)、service delay(運行の遅延)、bus detour(バスの迂回)、temporary detour(一時的な迂回)、transfer point(乗り換え地点)、direct route(直通ルート)、alternate route(代替ルート)、crowded platform(混んだホーム)、packed train(満員の電車)、missed connection(乗り継ぎ失敗)、next departure(次の出発)、scheduled arrival(予定到着時刻)、express bus(急行バス)、local train(各駅停車)といった表現を使いましょう。

動作については、get on the bus(バスに乗る)、get off at the next stop(次の停留所で降りる)、board the train(電車に乗り込む)、catch the ferry(フェリーに間に合う)、miss the train(電車に乗り遅れる)、transfer to the blue line(ブルーラインに乗り換える)、take an alternate route(代替ルートを使う)、follow the detour signs(迂回標識に従う)、wait on the platform(ホームで待つ)、check the schedule(時刻表を確認する)と言います。

道路で足止めされた人や乗り物には stuck in traffic を使います:"I am stuck in traffic." 自分の予定について遅れていることを表すには running late を使います:"I am running late because the train was delayed."

例文

"Traffic is backed up near the bridge."

"The bus is delayed by about fifteen minutes."

"The train is crowded, but there is still standing room."

"You need to transfer at Central Station."

"This route is direct, but it takes longer during rush hour."

"The main road is closed, so buses are following a detour."

"The next departure is at 8:20."

"Get off at the third stop after the station."

"The platform is packed because two trains were delayed."

"There is a temporary shuttle between the two stations."

遅延を描写する

遅延を描写するときは、分かっていれば遅れの長さを含め、原因がはっきりしていればそれを付け加えましょう。

"The bus is running ten minutes late."

"The train is delayed because of signal problems."

"Traffic is moving slowly because one lane is blocked."

"I missed my connection, so I will arrive about twenty minutes later."

時間が正確でないときは aboutaroundroughly を使います。"The bus is about ten minutes late" は自然に聞こえます。原因が分からないときは、"I am not sure why" や "There seems to be a service delay" と言いましょう。

迂回やルート変更を描写する

迂回は通常の道筋を変えます。理由を説明するには because of を、新しい道筋を描写するには viathrough を使います。

"The bus is on a detour because of road construction."

"The route goes through downtown today instead of the usual street."

"Drivers have to follow the detour around the closed intersection."

"The stop in front of the library is closed, so use the temporary stop across the street."

迂回が本当に恒久的なものでない限り、恒久的であるかのように聞こえさせないようにしましょう。期間が分かっているときは、temporarytodaythis weekuntil the road reopens などを加えましょう。

混雑を描写する

混雑を表す言葉は、相手が快適さや時間の見通しを理解するのに役立ちます。一般的な活気には busy を、多くの人がいるときは crowded を、空間が極端にいっぱいのときは packed を、人がほとんどいないときは emptyquiet を使います。

"The bus was crowded, so I stood near the door."

"The platform was packed after the delay."

"The station is usually quiet after 9 p.m."

"There was a long line at the ticket machine."

動きについて触れることもできます。people were boarding(人々が乗り込んでいた)、people were getting off(人々が降りていた)、the line moved slowly(列はゆっくり進んだ)、the doors were blocked(ドアがふさがれていた)などです。

学習者によくある間違い

"I am on traffic." とは言いません。"I am in traffic." または "I am stuck in traffic." と言いましょう。

latedelay を同じように使わないようにしましょう。"The bus is late" または "There is a delay" と言います。"The bus is delay." とは言いません。

乗り換えを意味するときに、"change bus" だけで済ませないようにしましょう。"transfer to another bus" または "change to the train" と言いましょう。

stationstop を混同しないようにしましょう。バスはよく stop を使います。電車はよく station を使いますが、両方の言葉を使うシステムもあります。

"many traffics" とは言いません。Traffic はたいてい不可算名詞です。"heavy traffic"、"a lot of traffic"、"traffic was bad" と言いましょう。

実践用のモデル段落

I usually take the 24 bus to the station and then transfer to the green line. This morning, traffic was heavy near the bridge, and the bus was delayed by about twelve minutes. Because of construction, the bus also followed a temporary detour through a side street. I missed my usual train, so I waited on a crowded platform for the next departure. The train was packed, but it was an express, so the rest of the trip was faster. I arrived about twenty minutes later than planned.

しっかりした交通の描写は、何が変わり、どこで起きて、それが移動にどう影響したかを説明します。"The route changed because of a detour" は役立つ文です。"I missed my transfer and will arrive twenty minutes late" は、結果まで相手に伝えるので、さらに分かりやすい文です。