レストランで必要なものを伝える:量・おかわり・付け合わせ・会計・予約
レストランのサービス英語は、はっきり注文したり、ちょっとした変更をお願いしたり、ぶしつけに聞こえることなく食事を進めたりするのに役立ちます。多くの食事では、料理の名前を挙げるだけでは足りません。量について尋ねたり、おかわりを頼んだり、付け合わせを選んだり、会計を分けたり、予約を確認したりする必要が出てくることがあります。
これらの言葉が実用的なのは、食べ物とサービスを結びつけるからです。メニューには "grilled salmon" と書かれているかもしれませんが、その周りの会話には "Does it come with a side?"、"Could I get a refill?"、"We have a reservation for seven."、"Could we get the check when you have a chance?" といったやり取りが含まれます。ちょっとしたサービスのフレーズが、食事全体をスムーズにします。
重要な使い分け
portion(量)は、一人に提供される食べ物の量です。量は、少ない、多い、たっぷり、軽め、シェアできるほど、といった表し方ができます。portion と plate を混同しないようにしましょう。plate は料理を盛る皿そのものであり、portion はその上にある食べ物の量です。
serving も食べ物の量ですが、より計量的、あるいは一般的な響きになることがよくあります。"One serving of rice" は栄養に関する言葉づかいで出てくるかもしれません。"The portions here are huge" はレストランでの会話ではより自然に聞こえます。
refill(おかわり)は、同じ飲み物をもっともらうことで、たいていグラスが一部または完全に空になったあとです。水、ソーダ、コーヒー、紅茶のおかわりを頼むことができます。おかわりが無料のレストランもあれば、追加料金がかかるレストランもあります。
side dish(付け合わせ)は、メインの料理と一緒に出される、より小さな食べ物です。フライドポテト、サラダ、ライス、野菜、スープ、マッシュポテトなどが付け合わせになり得ます。main dish や entree は食事の中心となる一品です。
check(会計)は、最後に支払う伝票です。多くのカジュアルなレストランでは、"check" は "bill" よりも自然ですが、どちらも通じます。reservation(予約)は、到着前にしておく手配で、たいてい特定の時間と人数についてのものです。
主な用語とフレーズ
- portion:提供される食べ物の量
- generous portion:多めの量
- small portion:少ない量
- shareable portion:複数人で分けられるだけの量
- refill:同じ飲み物のおかわり
- free refill:追加料金なしの飲み物のおかわり
- side dish:メインの料理と一緒に出される小さめの食べ物
- comes with:注文に含まれている
- substitute:ある品を別のものに替える
- upgrade:追加料金でより良い、または大きい選択肢を選ぶ
- check:支払う紙またはデジタルの合計(会計)
- split the check:支払いを人数で分ける
- separate checks:人ごとに別の伝票にする
- reservation:事前に手配したテーブル(予約)
- party of four:4人の客のグループ
- host stand:受付をする場所
自然なコロケーション
make a reservation(予約をする)、confirm a reservation(予約を確認する)、cancel a reservation(予約をキャンセルする)、reservation under Kim(Kim名義の予約)、a table for two(2人用のテーブル)といった表現を使いましょう。
large portion(多めの量)、small portion(少ない量)、generous portion(たっぷりの量)、portion size(量の大きさ)、enough to share(分けるのに十分な量)、too much for one person(一人には多すぎる)といった表現を使いましょう。
free refills(無料のおかわり)、coffee refill(コーヒーのおかわり)、water refill(水のおかわり)、top off my coffee(コーヒーを注ぎ足してもらう)、refill my glass(グラスにおかわりを入れてもらう)といった表現を使いましょう。
comes with a side(付け合わせがつく)、choice of side(付け合わせの選択)、side salad(サイドサラダ)、side of fries(付け合わせのフライドポテト)、substitute rice for fries(フライドポテトをライスに替える)、add a side dish(付け合わせを追加する)といった表現を使いましょう。
bring the check(会計を持ってくる)、get the check(会計をもらう)、split the check(会計を分ける)、separate checks(別々の会計)、pay at the counter(カウンターで支払う)、leave a tip(チップを置く)といった表現を使いましょう。
例文
"Do you have a reservation?"
"Yes, we have a reservation under Lopez for six thirty."
"How large are the portions here?"
"Is this enough to share, or is it more of a single portion?"
"Does the chicken come with a side dish?"
"Could I substitute salad for fries?"
"Could I get a refill on my coffee?"
"Would you mind topping off my water?"
"Could we get separate checks, please?"
"Could you bring the check when you have a chance?"
量について尋ねる
量についての質問は、お腹がすいているとき、食べ物をシェアするとき、注文しすぎないようにしたいときに役立ちます。はっきりと、しかしていねいに尋ねましょう。
"How big is the portion?"
"Is this dish enough for two people to share?"
"Are the appetizers small, or are they shareable?"
"Is the lunch portion smaller than the dinner portion?"
料理が来たあとに感想を述べることもできます:"This is a generous portion."、"The portion is smaller than I expected."、"This is plenty for me."、"We probably ordered too much."
おかわりを頼む
おかわりの言葉は、シンプルでフレンドリーに聞こえるべきです。最もよく使われるパターンは "Could I get a refill on...?" です。
"Could I get a refill on my iced tea?"
"Could we have a little more water?"
"Could you top off my coffee?"
"Do refills come with this drink?"
"Are refills free?"
カップにすでに飲み物が少し残っていて、もう少しほしいときは top off を使います。もう一杯、満杯または満杯近くの飲み物がほしいときは refill を使います。
付け合わせと変更
付け合わせの言葉は、何が含まれているかを理解するのに役立ちます。"What sides come with it?" や "Do I get a choice of side?" と尋ねましょう。メニューに "choice of two sides" と書いてあれば、小さめの品を二つ選ぶことができます。
変更には substitute や swap を使います。"Could I substitute rice for fries?" は、フライドポテトの代わりにライスがほしいという意味です。"Could I swap the fries for a salad?" はカジュアルで自然な言い方です。
予約と到着時の言葉
受付では、文を短くしましょう。
"Hi, we have a reservation under Chen."
"We have a table for three at seven."
"We do not have a reservation. What is the wait time?"
"Could we sit outside if a table is available?"
"One more person may join us."
学習者によくある間違い
"I reserved a restaurant." とは言いません。"I made a reservation at a restaurant" または "I reserved a table" と言いましょう。
普通のレストランでの会話で "the food amount is big" とは言いません。"the portion is large" または "the portions are generous" と言いましょう。
"give me water again." とは言いません。"Could I get a refill?" または "Could we have more water?" と言いましょう。
"change fries to salad" だけで済ませないようにしましょう。"Could I substitute salad for fries?" と言いましょう。
"give me the money paper." とは言いません。"Could we get the check?" と言いましょう。
各自が別々に支払うという意味なら、"divide the bill for us" とは言いません。"Could we get separate checks?" と言いましょう。
実践用のモデル段落
"We have a reservation under Rivera for four people. Before we order, I want to ask about the portion size because we may share a few dishes. Does the grilled chicken come with a side, and could I substitute vegetables for fries? I would also like to know whether the iced tea has free refills. At the end, we will probably need separate checks, but there is no rush."
ちょっとした練習
レストランの場面を一つ選び、4つの文で描写してみましょう。予約、量の大きさ、付け合わせ、会計を含めてください。
例:"We have a reservation under Morgan. The pasta portion looks generous, so two people could share it. I would like a side salad instead of fries. Could we get separate checks at the end?"
