診察で聞き取れないときの英語:「ゆっくり」「もう一度」「書いてください」

診察で聞き取れないときの英語:「ゆっくり」「もう一度」「書いてください」

医師が診察室に入ってきて、3 つ質問をし、5 つの指示を出し、薬の名前を挙げます。あなたはその半分しか聞き取れませんでした。これはあなたの英語力の問題ではありません——医師の仕事は診療であって英語の先生ではないので、話す速度・専門用語の密度・アクセントは日常英語とは別物です。こうした場面で本当に大切なのは、自分から助けを求めること です。黙ってうなずくのは情報を諦めることと同じで、医療上は最も危険な行為です。

本記事は診察時の英語ヘルプフレーズを扱うもので、医療判断の代替ではありません。聞き取れない医師の指示は、その場で完全に明確になるまで確認してください。緊急症状がある場合は、現地の救急サービスにすぐご連絡ください。

ここでは 7 つの具体的なヘルプ戦略 を紹介します。それぞれにすぐ使えるフレーズが付いています。次回の受診では少なくとも 3 つ使ってみてください——情報の質がまったく違ってきます。

なぜ聞き取れないのか:3 つのパターンに分解

聞き取れないときは、たいてい「全部分からない」ではなく、次のうちのどれかです。

  1. 話す速度が速すぎる:単語自体は分かるが、つながると処理が追いつかない。
  2. 専門用語が分からない:hypertension、ibuprofen、X-ray、ultrasound などの単語に止まる。
  3. 指示が多すぎる:1 日 3 回、食後、お酒は避ける、5 日後に再診——一度に詰め込まれる。

それぞれにフィットするヘルプフレーズが違います。順番に見ていきましょう。

コア単語リスト

English 日本語の意味 例文
say that again もう一度言う Could you say that again?
repeat 繰り返す Could you repeat the dosage?
slow down 速度を落とす Could you slow down a little?
in simpler words もっと簡単な言葉で Could you say that in simpler words?
layman's terms 素人にも分かる言葉 Can you explain it in layman's terms?
write it down 書き留める Could you write that down for me?
spell スペルを言う Could you spell the medication name?
draw / sketch 絵を描く Could you draw it for me?
translator / interpreter 通訳 Do you have a Mandarin interpreter?
handout 患者向け資料 Do you have a handout in Chinese?
recap / summarize 要約する Let me recap to make sure I understood.

7 つの戦略と必修フレーズ

戦略 1:「ゆっくり話して」と頼む

最も使いやすく、失礼にならず、効果も高い方法です。

  • "Could you slow down a little, please? English isn't my first language."
  • "Sorry, that was a bit fast for me. Could you go slower?"
  • "Could you take it one step at a time?"

ヒント:「English isn't my first language」は弱気な発言ではなく、相手に明確なシグナルを送る言葉です。多くの医師はこれを聞いた瞬間に話し方を調整してくれます。

戦略 2:「もう一度言って」と頼む

  • "Sorry, I didn't catch that. Could you say that again?"
  • "Could you repeat the last part?"
  • "You said the medication name — could you say it again?"

戦略 3:「言い換えて/簡単な言葉で」と頼む

専門用語が出てきたとき:

  • "Could you say that in simpler words?"
  • "What does [hypertension] mean in everyday English?"
  • "Can you explain it in layman's terms?"
  • "Is that another way of saying [BLANK]?"

戦略 4:「書いてください」と頼む

医師の指示、薬名、用量、再診日に最も有効です。

  • "Could you write that down for me, please?"
  • "Could you spell the medication name?"
  • "Could you write the dosage on a piece of paper?"
  • "Could you write the name of the test?"

戦略 5:「描いて」「図で示して」と頼む

体の部位、骨折の場所、構造的な説明に特に有効。

  • "Could you point to where the problem is on this diagram?"
  • "Could you draw it for me? I want to make sure I understand."
  • "Could you show me on this chart?"

戦略 6:自分で「要約して」確認する

最強のテクニックです——自分でまとめ直し、医師に訂正してもらいます。

  • "Let me make sure I understood. You're saying [BLANK]?"
  • "So I should take one pill twice a day, after meals, for seven days. Is that right?"
  • "Just to recap — I have [BLANK], and the next step is [BLANK]?"

戦略 7:通訳・多言語資料を求める

多くの大病院・大型クリニックは通訳サービス(電話・ビデオ含む)や多言語の患者向け資料を持っています。聞かないと案内されないことが多いので、自分から尋ねましょう。

  • "Do you have a Japanese interpreter available?"
  • "Do you offer phone or video interpretation?"
  • "Do you have any handouts in Japanese?"
  • "Could I take a printed summary of today's visit home?"

不自然な言い方 vs 自然な言い方

不自然 自然な英語 理由
I don't understand. Sorry, I didn't catch that. Could you repeat it? 「I don't understand」は曖昧。didn't catch のほうが具体的。
You speak too fast. Could you slow down a little? 「You speak too fast」は非難に聞こえる。依頼形に。
Tell me again, please. Could you say that again? tell me は命令調。could you で柔らかく。
I am bad English. English isn't my first language. 自分を卑下せず、淡々と事実を伝える。
Write paper. Could you write that down for me, please? 完全な文に。
What name? Could you spell the name, please? spell が正確。
You say what? Sorry, what did you say? 「You say what?」は苛立って聞こえる。

場面別ダイアログ:7 つの戦略を組み合わせる

Doctor: Based on your symptoms and the exam, I think this is acute pharyngitis. I'm going to prescribe amoxicillin, 500 mg three times a day for seven days, and I'd like you to come back in five days for a follow-up. You: Sorry, that was a lot. Could you slow down a little? Doctor: Of course, no problem. You: What does "acute pharyngitis" mean in simpler words? Doctor: It just means a sore throat caused by a bacterial infection. You: Got it. And could you spell the medication name? Doctor: Sure: A-M-O-X-I-C-I-L-L-I-N. Amoxicillin. You: Thank you. Could you write the dosage and the follow-up date down for me, please? Doctor: Yes, here you go. You: Let me make sure I understood — I take one 500 mg pill three times a day, with food, for seven days. And I come back next Tuesday for a follow-up. Is that right? Doctor: Almost — actually, you can take it with or without food. Otherwise yes, that's correct. You: Perfect. One last thing — do you have any handouts in Japanese about strep throat? Doctor: I'll check with the front desk; they may have one.

入れ替え可能なフレーズテンプレート

  1. "Could you [BLANK], please? English isn't my first language."
    • Could you slow down, please? English isn't my first language.
    • Could you repeat the dosage, please? English isn't my first language.
  2. "What does [BLANK] mean in simpler words?"
    • What does "ultrasound" mean in simpler words?
  3. "Could you write [BLANK] down for me?"
    • Could you write the test name down for me?
  4. "Let me make sure I understood — [BLANK]. Is that right?"
    • Let me make sure I understood — I should fast for 12 hours before the blood test. Is that right?
  5. "Do you have [BLANK] in Japanese?"
    • Do you have any handouts in Japanese?

ミニ練習問題

自然な英語に直してみましょう。

  1. すみません、最後の部分が聞き取れませんでした。
  2. 「inflammation」はどういう意味ですか?簡単な英語で言ってもらえますか?
  3. その薬の名前のスペルを言ってもらえますか?
  4. 復唱します:1 日 2 回、食後、5 日間飲む、で合っていますか?
  5. 日本語の患者向け資料はありますか?
解答例
  1. Sorry, I didn't catch the last part.
  2. What does "inflammation" mean? Could you say it in simpler words?
  3. Could you spell the medication name, please?
  4. Let me repeat — I take it twice a day, after meals, for five days. Is that right?
  5. Do you have any handouts in Japanese?

受診前にコピーできる英語フレーズ集

このメモをスマホに保存しておきましょう。診察中に状況に応じて読み上げるだけで使えます。

"I didn't catch that" toolkit
- Pace: "Could you slow down a little, please?"
- Repeat: "Sorry, I didn't catch that. Could you say that again?"
- Simplify: "Could you say that in simpler words?"
- Spell: "Could you spell that, please?"
- Write: "Could you write that down for me, please?"
- Draw: "Could you point to where the issue is on a diagram?"
- Recap: "Let me make sure I understood — [BLANK]. Is that right?"
- Resources: "Do you have a Japanese interpreter or any handouts in Japanese?"

Cheat phrase to start: "English isn't my first language, so I might ask you to repeat or slow down."

関連記事

再掲:本記事は診察時の英語ヘルプ表現を扱うものであり、医療判断・診断・処方の代替ではありません。聞き取れないときは、上記のフレーズで明確になるまで質問してください。緊急症状がある場合は、現地の救急サービスにすぐご連絡ください。