診察で聞き取れないときの英語:「ゆっくり」「もう一度」「書いてください」
医師が診察室に入ってきて、3 つ質問をし、5 つの指示を出し、薬の名前を挙げます。あなたはその半分しか聞き取れませんでした。これはあなたの英語力の問題ではありません——医師の仕事は診療であって英語の先生ではないので、話す速度・専門用語の密度・アクセントは日常英語とは別物です。こうした場面で本当に大切なのは、自分から助けを求めること です。黙ってうなずくのは情報を諦めることと同じで、医療上は最も危険な行為です。
本記事は診察時の英語ヘルプフレーズを扱うもので、医療判断の代替ではありません。聞き取れない医師の指示は、その場で完全に明確になるまで確認してください。緊急症状がある場合は、現地の救急サービスにすぐご連絡ください。
ここでは 7 つの具体的なヘルプ戦略 を紹介します。それぞれにすぐ使えるフレーズが付いています。次回の受診では少なくとも 3 つ使ってみてください——情報の質がまったく違ってきます。
なぜ聞き取れないのか:3 つのパターンに分解
聞き取れないときは、たいてい「全部分からない」ではなく、次のうちのどれかです。
- 話す速度が速すぎる:単語自体は分かるが、つながると処理が追いつかない。
- 専門用語が分からない:hypertension、ibuprofen、X-ray、ultrasound などの単語に止まる。
- 指示が多すぎる:1 日 3 回、食後、お酒は避ける、5 日後に再診——一度に詰め込まれる。
それぞれにフィットするヘルプフレーズが違います。順番に見ていきましょう。
コア単語リスト
| English | 日本語の意味 | 例文 |
|---|---|---|
| say that again | もう一度言う | Could you say that again? |
| repeat | 繰り返す | Could you repeat the dosage? |
| slow down | 速度を落とす | Could you slow down a little? |
| in simpler words | もっと簡単な言葉で | Could you say that in simpler words? |
| layman's terms | 素人にも分かる言葉 | Can you explain it in layman's terms? |
| write it down | 書き留める | Could you write that down for me? |
| spell | スペルを言う | Could you spell the medication name? |
| draw / sketch | 絵を描く | Could you draw it for me? |
| translator / interpreter | 通訳 | Do you have a Mandarin interpreter? |
| handout | 患者向け資料 | Do you have a handout in Chinese? |
| recap / summarize | 要約する | Let me recap to make sure I understood. |
7 つの戦略と必修フレーズ
戦略 1:「ゆっくり話して」と頼む
最も使いやすく、失礼にならず、効果も高い方法です。
- "Could you slow down a little, please? English isn't my first language."
- "Sorry, that was a bit fast for me. Could you go slower?"
- "Could you take it one step at a time?"
ヒント:「English isn't my first language」は弱気な発言ではなく、相手に明確なシグナルを送る言葉です。多くの医師はこれを聞いた瞬間に話し方を調整してくれます。
戦略 2:「もう一度言って」と頼む
- "Sorry, I didn't catch that. Could you say that again?"
- "Could you repeat the last part?"
- "You said the medication name — could you say it again?"
戦略 3:「言い換えて/簡単な言葉で」と頼む
専門用語が出てきたとき:
- "Could you say that in simpler words?"
- "What does [hypertension] mean in everyday English?"
- "Can you explain it in layman's terms?"
- "Is that another way of saying [BLANK]?"
戦略 4:「書いてください」と頼む
医師の指示、薬名、用量、再診日に最も有効です。
- "Could you write that down for me, please?"
- "Could you spell the medication name?"
- "Could you write the dosage on a piece of paper?"
- "Could you write the name of the test?"
戦略 5:「描いて」「図で示して」と頼む
体の部位、骨折の場所、構造的な説明に特に有効。
- "Could you point to where the problem is on this diagram?"
- "Could you draw it for me? I want to make sure I understand."
- "Could you show me on this chart?"
戦略 6:自分で「要約して」確認する
最強のテクニックです——自分でまとめ直し、医師に訂正してもらいます。
- "Let me make sure I understood. You're saying [BLANK]?"
- "So I should take one pill twice a day, after meals, for seven days. Is that right?"
- "Just to recap — I have [BLANK], and the next step is [BLANK]?"
戦略 7:通訳・多言語資料を求める
多くの大病院・大型クリニックは通訳サービス(電話・ビデオ含む)や多言語の患者向け資料を持っています。聞かないと案内されないことが多いので、自分から尋ねましょう。
- "Do you have a Japanese interpreter available?"
- "Do you offer phone or video interpretation?"
- "Do you have any handouts in Japanese?"
- "Could I take a printed summary of today's visit home?"
不自然な言い方 vs 自然な言い方
| 不自然 | 自然な英語 | 理由 |
|---|---|---|
| I don't understand. | Sorry, I didn't catch that. Could you repeat it? | 「I don't understand」は曖昧。didn't catch のほうが具体的。 |
| You speak too fast. | Could you slow down a little? | 「You speak too fast」は非難に聞こえる。依頼形に。 |
| Tell me again, please. | Could you say that again? | tell me は命令調。could you で柔らかく。 |
| I am bad English. | English isn't my first language. | 自分を卑下せず、淡々と事実を伝える。 |
| Write paper. | Could you write that down for me, please? | 完全な文に。 |
| What name? | Could you spell the name, please? | spell が正確。 |
| You say what? | Sorry, what did you say? | 「You say what?」は苛立って聞こえる。 |
場面別ダイアログ:7 つの戦略を組み合わせる
Doctor: Based on your symptoms and the exam, I think this is acute pharyngitis. I'm going to prescribe amoxicillin, 500 mg three times a day for seven days, and I'd like you to come back in five days for a follow-up. You: Sorry, that was a lot. Could you slow down a little? Doctor: Of course, no problem. You: What does "acute pharyngitis" mean in simpler words? Doctor: It just means a sore throat caused by a bacterial infection. You: Got it. And could you spell the medication name? Doctor: Sure: A-M-O-X-I-C-I-L-L-I-N. Amoxicillin. You: Thank you. Could you write the dosage and the follow-up date down for me, please? Doctor: Yes, here you go. You: Let me make sure I understood — I take one 500 mg pill three times a day, with food, for seven days. And I come back next Tuesday for a follow-up. Is that right? Doctor: Almost — actually, you can take it with or without food. Otherwise yes, that's correct. You: Perfect. One last thing — do you have any handouts in Japanese about strep throat? Doctor: I'll check with the front desk; they may have one.
入れ替え可能なフレーズテンプレート
- "Could you [BLANK], please? English isn't my first language."
- Could you slow down, please? English isn't my first language.
- Could you repeat the dosage, please? English isn't my first language.
- "What does [BLANK] mean in simpler words?"
- What does "ultrasound" mean in simpler words?
- "Could you write [BLANK] down for me?"
- Could you write the test name down for me?
- "Let me make sure I understood — [BLANK]. Is that right?"
- Let me make sure I understood — I should fast for 12 hours before the blood test. Is that right?
- "Do you have [BLANK] in Japanese?"
- Do you have any handouts in Japanese?
ミニ練習問題
自然な英語に直してみましょう。
- すみません、最後の部分が聞き取れませんでした。
- 「inflammation」はどういう意味ですか?簡単な英語で言ってもらえますか?
- その薬の名前のスペルを言ってもらえますか?
- 復唱します:1 日 2 回、食後、5 日間飲む、で合っていますか?
- 日本語の患者向け資料はありますか?
解答例
- Sorry, I didn't catch the last part.
- What does "inflammation" mean? Could you say it in simpler words?
- Could you spell the medication name, please?
- Let me repeat — I take it twice a day, after meals, for five days. Is that right?
- Do you have any handouts in Japanese?
受診前にコピーできる英語フレーズ集
このメモをスマホに保存しておきましょう。診察中に状況に応じて読み上げるだけで使えます。
"I didn't catch that" toolkit
- Pace: "Could you slow down a little, please?"
- Repeat: "Sorry, I didn't catch that. Could you say that again?"
- Simplify: "Could you say that in simpler words?"
- Spell: "Could you spell that, please?"
- Write: "Could you write that down for me, please?"
- Draw: "Could you point to where the issue is on a diagram?"
- Recap: "Let me make sure I understood — [BLANK]. Is that right?"
- Resources: "Do you have a Japanese interpreter or any handouts in Japanese?"
Cheat phrase to start: "English isn't my first language, so I might ask you to repeat or slow down."
関連記事
- 受診の流れ:病院に行く英語:受付から薬の受け取りまでの流れを完全解説
- 受診後のフォロー:受診後フォローの英語:再診・紹介状・診断書・検査結果
再掲:本記事は診察時の英語ヘルプ表現を扱うものであり、医療判断・診断・処方の代替ではありません。聞き取れないときは、上記のフレーズで明確になるまで質問してください。緊急症状がある場合は、現地の救急サービスにすぐご連絡ください。