けがの英語:転倒・捻挫・切り傷・打撲・骨折の伝え方
本記事は英語コミュニケーションの学習を目的としており、けがの判断や処置の助言ではありません。骨折が疑われる、頭部打撲後に意識消失や嘔吐がある、止まらない大量出血、開放創、首や背中の激痛で動けない、妊婦の腹部打撲などの場合は、自宅で様子を見ず、すぐに救急室(ER)へ行くか911に通報してください。
けがの英語は風邪と少し違います。医師がもっとも重視するのは「どうやってけがをしたか(mechanism of injury)」と「いつ起きたか(time of injury)」 です。同じ手首の痛みでも、「球技で捻った」「転倒して手をついた」「交通事故」では処置が大きく変わります。本記事は、その経緯を英語で正確に伝える方法を扱うもので、自分が骨折しているかどうかを判断するためのものではありません。
コア単語リスト
| English term | 日本語 | 例文 |
|---|---|---|
| injury / injured | けが/けがをした | I injured my left wrist. |
| fall / fell | 転倒する(過去形 fell) | I fell down the stairs this morning. |
| trip / tripped | つまずく | I tripped over a curb. |
| slip / slipped | 滑って転ぶ | I slipped on the ice. |
| sprain / sprained | 捻挫する(靭帯) | I think I sprained my ankle. |
| strain / strained | 肉離れ・筋を痛める | I strained my lower back. |
| twist / twisted | ひねる | I twisted my knee playing basketball. |
| cut / laceration | 切り傷/裂創 | I have a cut on my hand. |
| bruise / bruised | 打撲・あざ | I have a bruise on my hip. |
| swelling | 腫れ | There's a lot of swelling around my ankle. |
| pain on movement | 動かすと痛い | I have pain on movement. |
| weight-bearing | 体重をかける | I can't put weight on my left foot. |
| range of motion | 可動域 | My range of motion is limited. |
| suspected fracture | 骨折の疑い | They want to rule out a fracture. |
| stitches | 縫合 | I might need stitches. |
| tetanus shot | 破傷風予防接種 | When was my last tetanus shot? |
| brace / splint | サポーター/副木 | They put a splint on my wrist. |
必修フレーズ
- I [fell / tripped / slipped] [time], and I [landed on / hurt] my [body part].
- It happened about [time] ago.
- I have pain in my [body part], especially when I [move / press / put weight on it].
- There's [swelling / bruising / a cut / blood] around the area.
- I [can / can't] put weight on it. ─ 体重をかけられるか
- I [can / can't] move my [finger / wrist / shoulder].
- The pain is [N] out of 10.
- I cut my [body part] on a [knife / glass / sharp edge] about [time] ago.
- The cut is about [length] long, and it [is / isn't] still bleeding.
- I'm not sure if it's broken. I'd like to get it checked.
- I haven't had a tetanus shot in years. ─ けがの際は重要
- I'm taking [blood thinner / medication], so I bruise / bleed easily.
不自然な言い方 vs 自然な言い方
| 不自然 | 自然な表現 |
|---|---|
| My foot is twisted. | I twisted my ankle. / I sprained my ankle. |
| My bone is broken. (確定でない場合) | I'm worried it might be broken. / I'd like to rule out a fracture. |
| Big blue color on my leg. | I have a large bruise on my leg. |
| Skin is opened. | I have an open cut. / I have a laceration. |
| It hurts when I walk. | I have pain when I put weight on it. |
| I cannot move it. | I can't move it / I have very limited range of motion. |
場面別ダイアログ
場所:urgent care 受付後
Provider: How did you injure yourself? 医師:どうやってけがをしましたか?
You: I tripped on a curb walking home about an hour ago. I tried to catch myself and landed on my left wrist. あなた:1時間ほど前、帰宅途中に縁石につまずいて、手をついた拍子に左手首から落ちました。
Provider: Can you point to where it hurts most? 医師:いちばん痛いところを指で示せますか?
You: Right here, on the back of my wrist. It hurts most when I try to bend it. あなた:ここ、手首の甲側です。曲げようとするといちばん痛みます。
Provider: Any numbness or tingling in your fingers? 医師:指にしびれやピリピリ感はありますか?
You: No numbness, but there's some swelling and a small bruise forming. あなた:しびれはありません。少し腫れていて、あざができ始めています。
Provider: Can you make a fist? 医師:握りこぶしは作れますか?
You: I can, but it's painful. I'd give the pain a 6 out of 10. あなた:作れますが痛みます。痛みは10段階で6くらいです。
Provider: We'll get an X-ray to make sure nothing's broken. 医師:骨折がないかX線で確認しましょう。
入れ替え可能なフレーズテンプレート
- I [fell / tripped / slipped / was hit] [TIME] ago, and I [landed on / hurt] my [BODY PART].
- The mechanism was [tripping over a curb / slipping on ice / a sports tackle / a fall from standing height].
- I [can / can't] [bear weight / make a fist / move my fingers / lift my arm].
- The pain is [N]/10 at rest and [N]/10 when I [move / press].
- I'm worried about a [fracture / sprain / deep cut], and I'd like it checked.
ミニ練習問題
- 「バスケをしていて右足首をひねりました。今は腫れていて、体重をかけられません」を英語にしてみましょう。
- 「料理中に包丁で左の人差し指を切りました。傷は2センチくらいで、まだ出血しています」を英語にしてみましょう。
- 「階段から落ちて後頭部を打ちましたが、意識は失いませんでした」を英語にしてみましょう(注意:頭部打撲はすぐ受診すべきです)。
解答例
- I twisted my right ankle playing basketball. It's swollen now, and I can't put weight on it.
- I cut my left index finger while chopping vegetables. The cut is about 2 centimeters long, and it's still bleeding.
- I fell down the stairs and hit the back of my head. I didn't lose consciousness.
受診前にコピーできる英語フレーズ集
Mechanism: Tripped over a curb walking home; fell forward; landed on outstretched left hand Time of injury: ~1 hour ago Site of pain: Dorsal (back) side of left wrist Pain: 6/10 with movement; 3/10 at rest Swelling/bruising: Mild swelling, small bruise forming Range of motion: Can make a fist with pain; can't fully extend wrist Neurovascular: No numbness or tingling; fingers warm and pink Other injuries: None / [list — head, knee, etc.] Last tetanus shot: Approximately [year] Blood thinners: No / Yes ([drug]) Allergies: None / [list]
医療上の注意
本記事は英語コミュニケーションの練習用です。骨折の疑い、頭部打撲、首・背中のけが、開放創、止まらない出血、妊婦の腹部受傷、転倒後の子どもの様子の変化などがある場合は、自宅で様子を見ず、すぐに救急室へ行くか911に通報してください。 X線が必要か、縫合が必要か、破傷風予防接種が必要か、画像検査や整形外科紹介が必要かは、すべて現場の医療従事者の判断によります。
この記事は英語での医療コミュニケーションを学ぶためのものであり、診断や治療の助言ではありません。緊急症状がある場合は、現地の救急・医療機関にすぐ相談してください。
関連記事:風邪・発熱・咳の英語、皮膚トラブルの英語、歯医者の英語。