受診後フォローの英語:再診・紹介状・診断書・検査結果
診察室を出れば終わり——と思いがちですが、実は「受診後のフォロー段階」こそ詰まりやすいポイントです。follow-up(再診)の予約、必要なら referral(紹介状)で専門医へ、学校や職場用に doctor's note(診断書)を依頼、lab results(検査結果)の受け取り、帰国前にはカルテを整理して持ち帰る——どれも違う英語が必要です。
本記事は受診後フォローの英語コミュニケーションと書面のテンプレートを扱うもので、医療診断・処方・法律の助言ではありません。健康に関する不安は専門の医師にご相談ください。緊急症状がある場合は、現地の救急サービスにすぐご連絡ください。
ここでは 5 つのフォロー場面 に分けて、電話とメール両方の英語テンプレートを紹介します。
5 つのフォロー場面
- Follow-up appointment — 再診の予約
- Referral to a specialist — 専門医への紹介
- Doctor's note / medical certificate — 診断書
- Lab / imaging results — 採血・画像検査の結果
- Records request / portability — 帰国用にカルテのコピーを申請
コア単語リスト
| English | 日本語の意味 | 例文 |
|---|---|---|
| follow-up | 再診 | The doctor said I need a follow-up. |
| recheck | 再検査 | We'll do a recheck in two weeks. |
| referral | 紹介状 | I'd like a referral to a dermatologist. |
| specialist | 専門医 | I need to see a specialist. |
| primary care | 家庭医 | I'll start with primary care. |
| doctor's note | 診断書(簡易) | Could I get a doctor's note for school? |
| medical certificate | 医療証明書 | I need a medical certificate for my insurance. |
| lab results | 採血・検査結果 | When can I expect the lab results? |
| imaging | 画像検査(X 線・MRI・超音波) | The imaging will take about an hour. |
| patient portal | 患者用オンラインポータル | You can view your results on the patient portal. |
| medical records | カルテ | I'd like a copy of my medical records. |
| release form | カルテ開示同意書 | Please sign this release form. |
| copay | 自己負担額 | The copay for a follow-up is $25. |
必修フレーズ(5 つの場面をカバー)
再診
- "I'd like to schedule a follow-up with Dr. [Name]."
- "The doctor said I should come back in two weeks for a recheck."
- "What's the earliest follow-up appointment you have?"
紹介状
- "I'd like a referral to a [診療科], please."
- "Does my insurance require a referral before I see a specialist?"
- "Can you send the referral electronically, or do I need to bring a paper copy?"
診断書
- "Could I get a doctor's note for [school / work / insurance], please?"
- "My note needs to mention the dates I was unable to [attend class / work]."
- "Could you specify [date range] on the note?"
検査結果
- "When can I expect the lab results?"
- "Will you call me, or should I check the patient portal?"
- "Could you go through the results with me when they're ready?"
カルテ申請
- "I'd like to request a copy of my medical records."
- "Could the records be in English so I can share them with my doctor at home?"
- "Is there a fee for the records request?"
不自然な言い方 vs 自然な言い方
| 不自然 | 自然な英語 | 理由 |
|---|---|---|
| I want to see again. | I'd like to schedule a follow-up. | follow-up が定番表現。 |
| Give me paper for school. | Could I get a doctor's note for school? | doctor's note を使う。 |
| I want to see eye doctor. | I'd like a referral to an eye doctor. | 専門医にかかるには referral が必要なことが多い。 |
| Send me result. | Could you send me the results? | could you を補う。 |
| I take my medical paper. | I'd like to request a copy of my medical records. | カルテは medical records が正式名。 |
| Doctor write me. | Could you write me a note? | write me a note のセット表現で。 |
場面別ダイアログ 1:再診予約と診断書の依頼
You: Hi, I'd like to schedule a follow-up with Dr. Patel. He said I should come back in about two weeks. Receptionist: Sure. Could I have your name and date of birth? You: Lin Ming-yi, January 5th, 1995. Receptionist: I see you in the system. Two weeks from today is the 24th. I have Monday at 11 or Wednesday at 4. You: Wednesday at 4 works. One more thing — could I get a doctor's note for school covering the dates I was sick? Receptionist: Sure. Could you tell me what dates the note needs to cover? You: I missed class on the 8th, 9th, and 10th. Could the note say I was advised to rest during those days? Receptionist: No problem. We'll have it ready when you come in for the follow-up. Or, I can email it to you in the next couple of days. Which is easier? You: Email is great. Thanks.
場面別ダイアログ 2:紹介状の依頼
You: Hi, I saw Dr. Patel last week, and he suggested I see a dermatologist about a skin issue. Could you help me with the referral? Receptionist: Yes. Do you have a specific dermatologist in mind, or would you like a recommendation in our network? You: A recommendation would be great. My insurance is [BLANK]. Could you make sure the dermatologist is in-network? Receptionist: Of course. I'll send the referral to Dr. Chen at [Clinic Name]. They'll contact you to schedule. Should take 1–2 business days. You: Perfect. Should I do anything to follow up if I don't hear from them? Receptionist: If you don't hear from them by Thursday, give us a call.
メール テンプレート
Email 1:診断書の依頼
Subject: Request for a doctor's note — Lin Ming-yi (DOB 1995-01-05)
Hello,
I was seen by Dr. Patel on May 8 for a sore throat and fever. Could I please request a doctor's note covering the days I was unable to attend class (May 8 to May 10)?
The note will be submitted to my school. If a specific format is required, I'm happy to provide a template.
Thank you very much for your help.
Best regards,
Lin Ming-yi
Date of birth: 1995-01-05
Phone: __________
Email 2:帰国用にカルテのコピーを依頼
Subject: Records request — Lin Ming-yi (DOB 1995-01-05)
Hello,
I'm visiting from Taiwan, and I'd like to request a copy of the records from my visit on May 8 so I can share them with my primary care doctor at home.
Specifically, I'd appreciate:
- Visit summary
- Diagnosis (if any)
- Prescriptions and dosage
- Lab or imaging results
If possible, I'd prefer the records in English. Could you let me know:
1. The fee, if any
2. Whether I need to sign a release form
3. The expected turnaround time
I can be reached at [phone / email].
Thank you,
Lin Ming-yi
Email 3:検査結果の問い合わせ
Subject: Lab results inquiry — Lin Ming-yi (visit date May 8)
Hello,
I'm following up on the bloodwork I had at my visit on May 8. Could you let me know:
- Whether the results are in
- How I can access them (portal, phone call, email)
- Whether I need to schedule a brief call with the doctor to go over them
Thank you,
Lin Ming-yi
DOB: 1995-01-05
入れ替え可能なフレーズテンプレート
- "I'd like to schedule a [BLANK]."
- …a follow-up.
- …a recheck.
- …an annual physical.
- "Could I get a [BLANK] for [BLANK]?"
- Could I get a doctor's note for my school?
- Could I get a referral for an orthopedist?
- "My [書類] needs to mention [BLANK]."
- My note needs to mention the dates I missed work.
- "Could you send the [BLANK] to [BLANK]?"
- Could you send the records to my email?
- "Is there a fee for [BLANK]?"
- Is there a fee for a records request?
ミニ練習問題
自然な英語に直してみましょう。
- 2 週間後の再診を予約したいです。
- 保険会社用の診断書が必要です。欠勤した日付を入れてもらえますか?
- 私の保険では、皮膚科を受診するのに紹介状は必要ですか?
- 採血の結果はいつ出ますか?どうやって確認できますか?
- 日本(または台湾)に持ち帰るために、英語のカルテ コピーがほしいです。
解答例
- I'd like to schedule a follow-up in two weeks.
- I need a doctor's note for my insurance. Could it include the dates I was off?
- Does my insurance require a referral before I see a dermatologist?
- When will the lab results be ready, and how can I check them?
- I'd like to request a copy of my medical records in English to bring back to Taiwan.
受診前にコピーできる英語フレーズ集
診察が終わる前に、以下のチェックリストを開いて 1 項目ずつ確認しましょう。
Before I leave the clinic checklist
[ ] Did the doctor want me to come back? When? — "Do I need a follow-up?"
[ ] Do I need to see a specialist? Will you send a referral? — "Do I need a referral?"
[ ] Do I need a doctor's note for school / work / insurance? — "Could I get a doctor's note?"
[ ] Are there any test results coming? How will I get them? — "How will I receive the results?"
[ ] How do I take the medication? — "Could you write down the dosage?"
[ ] What should I watch for? When should I come back sooner? — "What symptoms mean I should come back right away?"
[ ] Where can I pick up the medication? — "Where's the nearest pharmacy?"
Records portability (before leaving the country)
[ ] Visit summary in English
[ ] Diagnosis + ICD code if available
[ ] Prescriptions with generic names + dosages
[ ] Lab / imaging results
[ ] Doctor's contact info for follow-up questions
関連記事
再掲:本記事は受診後フォローの英語コミュニケーションを扱うもので、医療診断・処方・法律の助言ではありません。すべての医療判断は信頼できる医師にご相談ください。緊急症状がある場合は、現地の救急サービスにすぐご連絡ください。