救急の英語:胸の痛み、呼吸困難、失神、激痛の伝え方
⚠️ 緊急時はまず電話で救急要請してください。記事を読むのは後です。 米国 911、英国/香港 999、台湾 119、EU 112、日本 119、オーストラリア 000。胸の痛み、呼吸困難、失神、大量出血、脳卒中の疑い(顔の片側のゆがみ、片腕の脱力、ろれつが回らない)、アナフィラキシー、自殺念慮はすべて即時通報が必要な状況です。本記事は救急に到着した後または電話で話すときに使う英語であり、救急要請を遅らせる理由ではありません。
救急室(emergency room/ER)に入ると、ただの順番待ちではなく「トリアージ(triage)」のプロセスに入ります——看護師が 30 秒ほどで重症度を判断し、どれくらいの速さで対応するかを決めます。このとき正しい一文を言えるかどうかで、ロビーで 2 時間待たずに直接処置室に運ばれることもあります。本記事はその一文の伝え方を解説します。
本記事は英語コミュニケーションを学ぶためのものであり、医療上の診断や治療の助言ではありません。実際の対応は現場の医療スタッフの判断に従ってください。命に関わる可能性があると感じたら、ためらわず現地の救急電話を呼んでください。
コア単語リスト
| English | 日本語の意味 | 例文 |
|---|---|---|
| emergency room (ER) | 救急室 | I need to go to the ER. |
| triage | トリアージ | The triage nurse will see you first. |
| chest pain | 胸の痛み | I'm having chest pain. |
| short of breath | 息切れ | I'm short of breath. |
| can't breathe | 呼吸ができない | I can't breathe. |
| pass out / faint | 失神する | I passed out for a few seconds. |
| dizzy | めまいがする | I feel dizzy. |
| numb | しびれる | My left arm is numb. |
| severe pain | 激痛 | I have severe pain in my abdomen. |
| pain scale | 疼痛スケール | On a scale of 1 to 10, it's a 9. |
| sudden | 突然の | It started suddenly. |
| worse | 悪化している | It's getting worse. |
必修フレーズ(最も大切な 60 秒)
入室したら世間話なしで、次のフレーズから始めましょう:
- "I need help. I'm having chest pain." — 助けてください、胸が痛みます。
- "I can't breathe." / "I'm short of breath." — 呼吸ができません/息切れがします。
- "I passed out a few minutes ago." — 数分前に失神しました。
- "The pain is unbearable—9 out of 10." — 耐えられないほど痛い、10 点中 9 点です。
- "It started suddenly about 30 minutes ago." — 約 30 分前に突然始まりました。
- "It's getting worse." — 悪化しています。
- "My left arm is numb." / "The left side of my face is drooping." — 左腕がしびれます/左側の顔が垂れ下がっています(脳卒中の疑い)。
- "I'm allergic to [penicillin / aspirin]." — 〈薬名〉にアレルギーがあります。
- "I'm taking [blood thinners / insulin / heart medication]." — 〈薬〉を服用しています。
- "I'm pregnant." / "I have a heart condition." — 妊娠しています/心臓疾患があります。
- "I have my insurance card and ID with me." — 保険カードと身分証を持っています。
- "Please call my emergency contact—[name and phone]." — 緊急連絡先〈名前と電話番号〉に連絡してください。
痛みの伝え方:必ず聞かれる 4 つの観点
救急の医療スタッフはほぼ確実に次の 4 項目を聞いてきます。事前に答えを準備しておけば数分節約できます。
| 観点 | 英語の質問 | 答え方 |
|---|---|---|
| 場所 | "Where does it hurt?" | "Right here, in my chest / lower right abdomen / lower back." |
| 強さ | "On a scale of 1 to 10?" | "It's an 8 out of 10." |
| 性質 | "What does the pain feel like?" | "Sharp / dull / burning / crushing / stabbing / throbbing." |
| 時間/誘因 | "When did it start? What were you doing?" | "It started suddenly about an hour ago, while I was walking." |
不自然な言い方 vs 自然な言い方
| 不自然/不正確 | 自然な言い方 | 理由 |
|---|---|---|
| My heart is pain. | I'm having chest pain. | 胸の痛みは chest pain に統一。直訳しない。 |
| I no breathe. | I can't breathe. / I'm short of breath. | 完全文のほうが看護師がすぐに重症度を判断できる。 |
| I fell down and don't know. | I passed out for a few seconds. | passed out が医療標準表現。 |
| Very very pain. | The pain is unbearable—9 out of 10. | スケールで強度を伝えれば医療スタッフがすぐ理解する。 |
| I sick yesterday. | The symptoms started yesterday and got worse this morning. | 時系列と変化を加えなければ役に立たない。 |
| I take medicine but not know name. | I'm on a blood thinner—I have the bottle in my bag. | 薬名を覚えていなければ薬瓶を持参するか写真を見せる。 |
場面別ダイアログ:救急のトリアージで
Triage nurse: What brings you in today? (トリアージ看護師:今日はどうされましたか?)
You: I'm having chest pain. It started suddenly about 40 minutes ago, and it's getting worse. (あなた:胸が痛みます。約 40 分前に突然始まり、悪化しています。)
Triage nurse: On a scale of 1 to 10? (トリアージ看護師:1 〜 10 のスケールではどれくらいですか?)
You: Eight. It feels like pressure, and it's spreading to my left arm. (あなた:8 です。圧迫されるような感じで、左腕に広がっています。)
Triage nurse: Any shortness of breath, sweating, or nausea? (トリアージ看護師:呼吸困難、発汗、吐き気はありますか?)
You: Yes, all three. I'm also a bit dizzy. (あなた:3 つともあります。少しめまいもします。)
Triage nurse: Any heart conditions? Are you on any medications? (トリアージ看護師:心臓疾患はありますか?何か薬を飲んでいますか?)
You: I have high blood pressure. I take lisinopril every morning. I'm allergic to penicillin. (あなた:高血圧があります。毎朝 lisinopril を飲んでいます。ペニシリンにアレルギーがあります。)
Triage nurse: Okay, we're taking you back right now. Try to stay calm and take slow breaths. (トリアージ看護師:分かりました、今すぐ処置室にお連れします。落ち着いて、ゆっくり呼吸してください。)
入れ替え可能なフレーズテンプレート
- "I'm having [chest pain / severe abdominal pain / a bad headache] that started [suddenly / about an hour ago / this morning]."
- "On a scale of 1 to 10, it's [a 7 / an 8 / a 9]."
- "It feels [sharp / dull / burning / crushing / stabbing / throbbing]."
- "I also have [shortness of breath / nausea / dizziness / numbness in my left arm]."
- "I have a history of [high blood pressure / diabetes / asthma] and I'm taking [medication name]."
- "I'm allergic to [penicillin / aspirin / latex]."
ミニ練習問題
- 胸が痛みます、約 1 時間前に突然始まりました。
- 1 〜 10 で言えば、9 くらいです。
- 左腕がしびれます。
- 数分前に失神しました。
- ペニシリンにアレルギーがあり、血圧の薬を飲んでいます。
参考答案:
- I'm having chest pain that started suddenly about an hour ago.
- On a scale of 1 to 10, I'd say it's a 9.
- My left arm is numb.
- I passed out a few minutes ago.
- I'm allergic to penicillin and I'm taking blood pressure medication.
救急時にコピーできる英語フレーズ集
ER ARRIVAL CARD (財布に 1 枚入れて、発症時にそのまま読む)
1. Main symptom: I'm having ____________________
2. Started: ____________________ (time / how long ago)
3. Pain scale: ___ out of 10
4. Pain feels: [ ] sharp [ ] dull [ ] burning [ ] crushing [ ] stabbing [ ] throbbing
5. Other symptoms:
[ ] short of breath [ ] nausea [ ] dizzy [ ] sweating [ ] numb in ____
[ ] passed out for ___ seconds
6. Medical history: ____________________
7. Current medications: ____________________
8. Allergies: ____________________
9. Emergency contact: ______________ Phone: ______________
10. Insurance: card in [wallet / phone]
If unable to speak, hand this card to the triage nurse.
この記事は英語での医療コミュニケーションを学ぶためのものであり、診断や治療の助言ではありません。命に関わる状況では、すぐに現地の救急電話に連絡してください(米国 911/英国 999/台湾 119/EU 112/日本 119/オーストラリア 000)。本記事のフレーズは救急到着後または電話中の補助であり、救急要請を遅らせる理由ではありません。緊急症状がある場合は、現地の救急・医療機関にすぐ相談してください。
関連記事: