アメリカのスーパー(grocery store)で買い物するにはどんな英語が必要か?

アメリカのスーパーで使う英語

アメリカのスーパー(grocery store)には予測しやすいリズムがあります。自動ドアから入り、入口近くでカート(cart)かバスケット(basket)を取り、青果(produce)、乳製品(dairy)、精肉(meat)、冷凍食品(frozen)、加工食品(packaged goods)の順に通り抜け、最後にレジで会計します。表示も言葉づかいも、店が変わってもだいたい同じです。よく使われる一握りのフレーズ — 商品の場所を尋ねる、デリの整理券システムをこなす、セルフレジを使う — を覚えておくだけで、緊張する最初の一回が短いお遣いに変わります。

本ガイドは、アメリカのスーパーで遭遇しそうな場面を順に案内します。具体的な商品、ブランド、クーポン、ポイントプログラムはチェーンや地域、個々の店舗によって異なりますので、例はあくまで出発点として、迷ったらスタッフに尋ねてください。スタッフは質問に慣れていて、落ち着いた親しみのある口調にはきちんと応えてくれます。

店内の様子

アメリカのスーパーに入ると、カートとバスケットは入口付近にあります。青果は新鮮なものを最初に見せたい意図で、店頭近くに配置されていることが多いです。アイル(aisle、棚と棚の間の通路)が店内に並び、天井からはカテゴリーの表示が下がっています — 「1: Bread, Cereal, Coffee」「2: Snacks, Cookies」のように。冷蔵壁には乳製品、卵、ジュース、惣菜が並びます。冷凍食品のアイルはたいてい店の奥か側面の壁沿いにあります。

多くの店にはデリカウンター(deli counter)、ベーカリーカウンター(bakery counter)、精肉カウンター(butcher counter)、ときに鮮魚カウンター(seafood counter)があります。デリやベーカリーのカウンターでは、ディスペンサーから紙の整理番号を取り、スタッフが順に番号を呼びます。注文は重さ(a quarter pound =約 113g、half a pound =約 227g)や枚数(by the slice)で伝えます。

レジでは通常、有人レジ(staffed lane)とセルフレジ(self-checkout)から選びます。有人レジにはキャッシャー(cashier)がいて、時には袋詰め係(bagger)もいます。セルフレジにはスキャナーと、青果用のはかりが付いています。年齢確認(alcohol の ID チェック)、重量の食い違い、スキャンできない商品など、画面で override(無効化操作)が必要なときには、近くを見回っているスタッフが助けてくれます。

多くの店舗には店内薬局(pharmacy)があり、薬剤師(pharmacist)と薬局技師(pharmacy technician)が常駐する独自のカウンターを持っています。入口近くのカスタマーサービスデスク(customer service desk)では、返品、宝くじの販売、送金小切手(money order)などの手続きができます。

よく耳にするフレーズ

スタッフが言うこと 意味
"Did you find everything okay?" 探していたものは見つかりましたか?レジでの定番のあいさつ。短く「Yes, thank you」で十分。
"Are you using your rewards today?" ポイントカードの割引を適用しますか?
"Phone number for your account?" ポイントカードに紐付いた電話番号を入力してください。
"Paper or plastic?" 紙袋とビニール袋、どちらにしますか?
"Do you have your own bags?" マイバッグ(再利用可能な袋)はお持ちですか?
"Cash back?" デビットカード決済に追加で現金を受け取りますか?
"Could I see your ID?" 年齢制限のある商品なので身分証を見せてください。
"Could you grab that item on the conveyor?" コンベアの上の商品を前に動かしてください。
"It's on aisle five." お探しの商品は 5 番のアイルにあります。
"We're out of stock right now — we should have more by Tuesday." 在庫切れです。後日また来てください。
"Would you like that sliced or in a chunk?" デリで — チーズや肉をスライスにしますか、塊のままにしますか?
"How thick would you like it?" デリで — スライスの厚さはどれくらいに?
"Anything else for you today?" このカウンターで他に欲しいものはありますか?
"Now serving number 47." デリかベーカリーが 47 番を呼んでいます。自分の番号を確認してください。
"Sorry, the price didn't ring up correctly. Let me get an override." レジで店長の操作が必要なエラーが出ています。

使える表現

商品の場所を尋ねる

  • "Excuse me — where would I find the [item]?"
  • "Could you point me to the spices?"
  • "Is the [item] in this aisle, or am I in the wrong place?"
  • "Where's the milk section?"
  • "Is there a gluten-free section?"
  • "Where do I find paper towels?"
  • "Where's customer service?"

デリやベーカリーのカウンターで

  • "Could I get a half-pound of [cheese or meat], sliced thin?"
  • "Just enough for a couple of sandwiches, please."
  • "Could you slice this medium-thick?"
  • "Is the rotisserie chicken still warm?"
  • "Could I get the family size?"
  • "Could you write 'Happy Birthday, Sam' on it?"
  • "Is this gluten-free?"
  • "Could you cut this loaf in half?"

量り売りの青果について

  • "Excuse me — do these need to be weighed at the register, or is there a scale here?"
  • "I think the price isn't showing up. Could you check it?"
  • "Could you tell me what the unit price is on these?"

セルフレジでの質問

  • "Sorry, the scanner isn't reading the barcode. Could you help?"
  • "It's asking for an override. Could you come check it?"
  • "I think I scanned this twice by accident. Could you remove one?"
  • "Could you reset my bag scale? It's saying the weight is wrong."

返品と価格の食い違い

  • "Hi, I'd like to return this item."
  • "I don't have the receipt — do you accept returns without one?"
  • "The shelf sign said it was on sale, but the register charged full price."
  • "Could I get a price check on this?"

年齢制限商品と薬局

  • "Here's my ID." / "Is a passport okay, or does it need to be a U.S. ID?"
  • "Hi, I'm here to pick up a prescription for [last name]."
  • "I'd like to drop off a new prescription."
  • "Could I speak with the pharmacist? I have a question about [over-the-counter item], and whether it interacts with [other medication]."

主な語彙

用語 意味
Cart / shopping cart 入口近くにある、子供用シート付きのカートのこと。
Hand basket 数点しか買わないとき用の小さなバスケット。
Aisle 棚と棚の間の長い通路。
Endcap アイルの端にある陳列棚。セール品の表示が多い。
Produce 生鮮の果物と野菜。
Deli スライス肉、チーズ、惣菜サラダのカウンター。
Bakery 焼きたてのパン、ケーキ、ペストリーのカウンター。
Butcher / meat counter 新鮮な肉を、注文に応じて切ってくれるカウンター。
Seafood counter 新鮮な魚介のカウンター。
Frozen aisle 冷凍食品のセクション。
Dairy 牛乳、ヨーグルト、チーズ、バター、卵(同じ場所にまとまっていることが多い)。
Snack aisle ポテトチップス、クラッカー、クッキー。
Bulk bins 自分で量り取れる、穀類・ナッツ・キャンディなどのオープンな容器。
Organic 特定の合成化学物質を使わずに育てられた食品。割高なことが多い。
Gluten-free 小麦、大麦、ライ麦を使わずに作られた商品。
Cage-free / free-range 鶏の飼育方法を示す卵のラベル。
Unit price オンス、ポンド、個数あたりの単価。棚タグに記載されていることが多い。
Sale price 期間限定の割引価格。
BOGO "Buy one, get one" — もう 1 つが無料または半額。
Coupon 紙またはデジタルの、レジで適用される割引クーポン。
Loyalty card / rewards card 加入無料の会員カードで、会員価格が適用される。
Receipt 印字されたレシート。
Self-checkout 自分で商品をスキャンして支払うレーン。
Cashier 有人レジの店員。
Bagger 袋詰めをしてくれる店員。
Conveyor belt レジの、商品を載せる動くベルト。
Bagging area セルフレジの袋詰めスペース。たいていは重量センサー付き。
Customer service desk 返品、宝くじ、送金小切手を扱うカウンター。
Out of stock 現在、在庫切れ。
Rain check セール品が売り切れた場合、後日同じセール価格で買える紙の引換券。
Pharmacy 店内の薬局カウンター。
Prescription 医師が出す処方薬。薬局で受け取る。
Over the counter (OTC) 処方箋なしで買える市販薬。

よくある手数料・ポリシー・書類

スーパーのポリシーはチェーンや個々の店舗で大きく異なります。下のリストはよく当てはまる内容ですが、実際に行く店の掲示は必ず確認してください。

  • ポイントプログラム。 多くのチェーンは無料のリワードプログラム(rewards program)を持っています。加入には通常、電話番号とメールアドレスが必要です。チェーンによっては、未加入でもレジで電話番号を入力すればセール価格になることがあります。
  • デジタルクーポン。 多くの店舗はクーポンをアプリに移しています。スキャン前にアプリでクーポンを「clip」しておかないと、割引が適用されないことが多いです。
  • 袋のポリシー。 紙・ビニール袋に州や市が 1 枚ごとに少額の料金を課す地域もあれば、使い捨てプラスチック袋を全面禁止している地域もあります。マイバッグ持参で料金は回避できます。
  • Price match。 同じ商品で他店の方が安いと広告で示せば、それに合わせて値引きするチェーンもあれば、応じないチェーンもあります。カスタマーサービスで確認しましょう。
  • 返品。 大手チェーンの多くは、レシートがあれば一定期間(しばしば 30 日や 60 日)内の返品を受け付けます。レシートがない場合、「直近 X 日間の最安値」での返金、または店内クレジットでの対応になるチェーンもあります。開封済みや生鮮品はより厳しいルールが適用されることがあります。
  • 年齢制限商品。 酒・タバコを買うには、21 歳以上であることを示す政府発行の写真付き身分証が必要です。ID チェックはレジで、システムが自動的に行うこともあります。パスポートが受け入れられることも多いですが、キャッシャーに確認しましょう。
  • 薬局の身分証と保険。 処方箋を受け取るには通常、写真付き ID が必要です。健康保険に加入していれば、薬局は保険証を使って copay(自己負担額)を計算します。同じ薬でも、人によって支払額が違うことがあります。
  • 支払い手段。 大半の店舗は現金、デビット、主要なクレジットカードを受け付けます。モバイル決済を受け付ける店もあります。個人小切手は身分証提示で受け付ける店もありますが、最近は受け付けない店も増えています。

詳細は地域や時期によって変わります。ポリシーがはっきりしないときは、レジに行く前にカスタマーサービスで確認するのが最善です。

サンプル対話

商品の場所を尋ねる

Shopper: "Excuse me — where would I find soy sauce?"

Employee: "Aisle 6, on the left side, about halfway down. It's near the international foods."

Shopper: "Great, thank you. Do you carry low-sodium?"

Employee: "We do, on the same shelf. Smaller bottle, blue label."

Shopper: "Perfect, thanks."

整理券のあるデリカウンターで

[Deli employee, looking up.] "Number 32?"

Shopper: "That's me."

Employee: "What can I get you?"

Shopper: "Could I get a half-pound of the smoked turkey, sliced thin?"

Employee: "Sure. We have an oven-roasted and a smoked — which one?"

Shopper: "Smoked, please."

Employee: "Got it. Anything else?"

Shopper: "Could I also get a quarter-pound of the Swiss cheese, also sliced thin?"

Employee: "Sliced thin Swiss. Anything else?"

Shopper: "That's it, thank you."

Employee: "I'll have them ready in just a moment."

クーポンと ID チェックがあるセルフレジ

Machine: "Please scan your first item."

[Shopper scans bread, eggs, a bottle of wine.]

Machine: "Age-restricted item. Wait for assistance."

Attendant: "Hi, just need to see an ID. Thank you. All set."

Shopper: "Quick question — I have a digital coupon for the bread. Did it apply?"

Attendant: "Let me check the receipt before you pay. Yes, I see it discounted at the top of the screen. You're good."

Shopper: "Thanks."

レシートなしの返品

Shopper: "Hi, I'd like to return this. I bought it last week but I don't have the receipt."

Clerk: "No problem. Was it paid by card? If so, I can usually look it up."

Shopper: "It was a debit card."

Clerk: "Could you tap or insert the card you used? Yes, here it is, last Tuesday. I can refund it back to that card. It usually takes a few business days to show up."

Shopper: "Great, thank you."

レジでの価格の食い違い

Shopper: "Excuse me — the shelf said the yogurt was two for $5, but it rang up at $3.49 each."

Cashier: "Let me get a price check."

[Cashier calls; an employee returns from the aisle.]

Employee: "You're right, the sale sign is up. I'll override the price."

Cashier: "Updated. Sorry about that."

薬局でのピックアップ

Shopper: "Hi, I'm picking up a prescription for Park."

Tech: "Could you spell the last name and the date of birth?"

Shopper: "P-A-R-K. June fifth, 1992."

Tech: "I have it here. Have you taken this medication before?"

Shopper: "No, this is new."

Tech: "Would you like to speak with the pharmacist briefly?"

Shopper: "Yes, please."

役立つコツ

  • 商品を見つける最速の方法は、店員に尋ねることです。多くのスタッフは店内の地図を頭の中に持っています。
  • 店員の注意を引くときの正しい切り出しは "Excuse me" です。"Hey, you" や大声で呼ぶのは唐突に聞こえます。
  • "Did you find everything okay?" には、レジで短く "Yes, thank you" と返すだけで十分です。これは形式的なあいさつであり、詳しい答えを求める質問ではありません。
  • ポイントカードはたいてい無料で、相応の節約になります。物理カードがなくても、レジで紐付いた電話番号を入力すれば適用できます。
  • ブランドやサイズを比較するときは、棚のタグの「unit price」(オンス当たり・ポンド当たりの単価)を見ましょう。大きい袋がオンス単価で必ず安いとは限りません。
  • セール表示には、目立つ大きな文字で割引価格、小さい文字で「with loyalty card」と書いてあることがあります。レジに行く前に細字部分も読みましょう。
  • デリやベーカリーに整理券の機械があるときは、カウンターに着いたらすぐ番号を取ってください。番号順に呼ばれます。
  • 年齢制限商品は、明らかに 21 歳を超えて見えても写真付き ID を持参しましょう。店舗の方針として全員チェックする店も多いです。
  • セルフレジは少量の買い物に向いています。カートいっぱいの買い物では、有人レジの方が速いことが多いです。
  • 店内レジでのチップは期待されていません。スーパーの宅配アプリでは、チェックアウト時にチップ欄が用意されています。