「私の父方のいとこで、私より年上の人」と紹介すると、新しい同僚はぽかんとした顔をします。英語ではこの長いフレーズ全体が、たった一つの小さな単語で済みます。cousinです。父方も母方も、年上も年下もありません。ただのcousinです。世界でもっともフレンドリーで、ある意味もっとも怠惰な家系図の世界へようこそ。
Quick Answer
英語は、他の多くの言語が区別する家族関係をひとまとめにします。Cousinはそのすべてをカバーします。お父さんの兄弟の子、お母さんの姉妹の子、年上、年下、男の子、女の子のすべてです。詳しく伝える必要があるときは、フレーズで情報を補います。たとえば「my cousin on my mom's side」や「my older cousin Jamie」のように言います。
What People Actually Say
| English phrase | 意味 |
|---|---|
| My cousin | おじやおばの子(どちらの側、年齢、性別を問わず) |
| My cousin on my mom's side | 母方のいとこ(必要なときだけ使う) |
| My nephew | きょうだいの息子 |
| My niece | きょうだいの娘 |
| My grandparents | 祖父と祖母をまとめて指す |
| My grandpa / grandma | grandfather / grandmotherのカジュアル版 |
| My in-laws | 配偶者の両親(場合によりそのきょうだいも含む) |
| My second cousin | 親のいとこの子 |
| Distant relative | 親戚だが、ほとんど会わない関係 |
| We're related on my dad's side | 補足説明。いつも言うわけではない |
Common Mistakes
- "He is my cousin brother." → "He is my cousin." · 英語に「cousin brother」という表現はありません。cousinだけで十分です。
- "She is my mother sister daughter." → "She is my cousin." · 家族構造をそのまま直訳せず、ひとまとめにします。
- "My nephew is a girl." → "My niece is six years old." · nephewは男性のみ、nieceは女性のみを指します。
- "I have many cousin." → "I have lots of cousins." · Cousinsは複数形の-sが必要で、「many」は通常、可算名詞の複数形と組み合わせます。
- "My grandfather mother" → "My great-grandmother" · 祖父母より一世代上には「great-」を付けます。
Mini Dialogues
At a family dinner A: So who's the kid in the red shirt? B: Oh, that's my cousin Theo. He just moved here from Manchester. A: Cousin on which side? B: My mom's side. His mom and my mom are sisters. A: Cute. He looks just like you. B: Everyone says that. We hate it.
Catching up on Zoom A: How's your family doing? B: Busy! My sister just had her second baby, so I'm officially an aunt of two. A: Aww, congrats! Nephew or niece this time? B: A niece. They named her Mira. A: Beautiful name. Sending hugs to the whole tribe.
Tone Notes
日常英語では、父方か母方かを通常は明示しません。文脈で判断できるからです。「on my mom's side」や「on my dad's side」を付け加えるのは、本当に必要な理由があるとき、たとえば同じ名前のいとこを区別したり、なぜ姓が違うのか説明したり、家族の中で似ている特徴について話したりするときだけです。親しい友人同士では、grandpa / grandma / nana / popsは温かい響きがあり、grandfather / grandmotherはやや改まったり、書き言葉的な印象になります。In-lawsは中立的で、少しユーモアを含んだ総称ですが、カジュアルな会話では「my mother-in-law」よりも「my husband's mom」のように言う人が多いです。
Practice: Choose the Natural Sentence
Which one sounds natural?
- A. He is my mother sister's son.
- B. He is my cousin.
You meet your friend's brother's daughter. She is your friend's:
- A. niece
- B. nephew
Which is the right phrase for your father's father?
- A. My grand uncle
- B. My grandfather
Answer Key
- B — 英語では関係の連鎖全体を「cousin」一語にまとめます。
- A — Nieceは女性、nephewは男性です。
- B — 「Grand uncle」(またはgreat-uncle)は祖父母のきょうだいであって、父親の父親ではありません。
Tiny Summary
英語の家族関連の語彙は短く、シンプルで、cousinに関しては性別の区別もありません。詳細を伝えたいときは、新しい複合語を作るのではなく「on my mom's side」のようなフレーズを足します。Cousin=cousin。Nieceは女性、nephewは男性。一世代上に上がるには「great-」を付ける。これで家系図のほぼ全体をカバーできます。
