建物を外から表現する:ファサード、バルコニー、屋根、玄関口
建物の外観に関する英語は、ある場所が外からどう見えるかを表現するのに役立ちます。道案内をするとき、アパートを比較するとき、写真について話すとき、損傷を報告するとき、店を説明するとき、待ち合わせ場所を伝えるときなどに、こうした単語が必要になります。「the front part(前の部分)」や「the outside thing(外側のもの)」と言うかわりに、その特徴を正確に呼ぶことができます。
建物の外側には多くの部分があります。ファサード、屋根、窓、ドア、階段、手すり、バルコニー、壁、看板、門、照明などです。よい説明は、いちばん大きく目につく特徴から始め、そこに役立つ詳細を加えていきます。建物は高いですか、低いですか。正面はモダン、地味、歴史的、ガラス張り、レンガ造り、塗装済み、損傷あり、よく手入れされているのどれですか。入口は見つけやすいですか。階段、スロープ、屋根のある場所はありますか。
重要な違い
facade は建物の正面、特に通りから人が見る部分のことです。多くの場合、メインの壁、窓、ドア、看板、装飾的な細部が含まれます。「a brick facade(レンガのファサード)」「a glass facade(ガラスのファサード)」「the front facade(正面のファサード)」と言えます。
balcony は上の階に取り付けられた小さな屋外の張り出しです。通常は手すりがあり、建物の中から出入りします。patio はたいてい地面の高さにあります。porch は入口の近くにある屋根のある場所で、多くの場合は家の前にあります。
roof は建物の上部を覆います。平ら、傾斜、瓦、金属、こけら板、雨漏り、ソーラーパネルで覆われているなど、さまざまな状態があります。roofline は屋根の目に見える形や輪郭です。
entryway は人が出入りする場所のことです。玄関ドア、階段、スロープ、ひさし、マット、インターホン、郵便受け、ロビーのドアなどが含まれることがあります。entrance は開口部やドアそのものを指しますが、日常会話では両方の単語がよく使われます。
基本的な単語とフレーズ
- exterior:建物の外側
- facade:建物の正面のメインの面
- front wall:通りや見る人に面した壁
- brickwork:レンガとそれが作る模様
- siding:外壁を覆う素材
- trim:ドア、窓、縁まわりの装飾的または仕上げの部材
- awning:ドアや窓の上の小さな覆い
- canopy:入口や通路の上にある大きめの覆い
- balcony:手すりのある高い位置の屋外の張り出し
- railing:階段、バルコニー、縁に沿った保護用の柵
- roof:建物の上部の覆い
- roofline:屋根の目に見える縁や形
- gutter:屋根からの雨水を流す溝
- downspout:雨水を下へ流す管
- entryway:入口の場所
- front steps:ドアへ続く階段
- ramp:出入りしやすくするための傾斜した通路
- walkway:建物へ続く通路
- intercom:中にいる人と連絡を取るためのスピーカー装置
- mailbox:郵便物を受け取る場所
- exterior lighting:建物の外側の照明
自然なコロケーション
brick facade(レンガのファサード)、glass facade(ガラスのファサード)、stone facade(石のファサード)、painted exterior(塗装された外観)、wood siding(木の外壁材)、metal railing(金属の手すり)、front entryway(正面の玄関口)、covered entrance(屋根のある入口)、wide steps(幅の広い階段)、narrow walkway(狭い通路)、flat roof(平らな屋根)を使いましょう。
状態については、well maintained exterior(よく手入れされた外観)、peeling paint(はがれかけた塗装)、cracked steps(ひびの入った階段)、loose railing(ぐらつく手すり)、rusted gate(さびた門)、faded sign(色あせた看板)、dirty windows(汚れた窓)、damaged gutter(破損した雨どい)、missing roof shingles(欠けた屋根のこけら板)と言いましょう。
場所については、on the front of the building(建物の正面に)、above the entrance(入口の上に)、next to the doorway(出入口のとなりに)、along the roofline(屋根の輪郭に沿って)、under the balcony(バルコニーの下に)、at street level(通りの高さに)、around the corner(角を曲がったところに)を使いましょう。
こうしたフレーズは、長い説明よりも自然に聞こえます。「There is a small awning above the entryway(玄関口の上に小さなひさしがあります)」は、「There is a thing over the door to cover people(ドアの上に人を覆うものがあります)」よりもわかりやすいです。
例文
"The building has a brick facade and large windows facing the street."
"There is a small balcony on the second floor."
"The main entrance is under the blue awning."
"The roof looks flat from the street, but it slopes slightly toward the back."
"The front steps are cracked, so use the ramp on the side."
"The railing on the balcony is black metal."
"The gutters run along the roofline."
"The entryway is bright and easy to spot at night."
"The paint is peeling near the lower part of the wall."
"Meet me by the glass doors at the front entrance."
形とスタイルを表現する
全体的な見た目を表現するには、大きさとスタイルから始めましょう。a low brick building(低いレンガの建物)、a tall glass building(高いガラスの建物)、a narrow townhouse(細長いタウンハウス)、a modern apartment building(モダンなアパート)、an older stone building(古めの石の建物)、a plain concrete building(地味なコンクリートの建物)と言えます。
次に、いちばん目につく特徴を表現します。
"It is a three-story brick building with white trim and a small balcony above the entrance."
"The building has a glass facade, a flat roof, and a wide covered entryway."
"It looks older, with stone walls, arched windows, and a steep roof."
スタイルについては、modern(モダン)、traditional(伝統的)、historic(歴史的)、plain(地味)、decorative(装飾的)、industrial(工業的)、residential(住宅向け)、commercial(商業向け)といった単語を使いましょう。モダンな外観には、ガラス、金属、すっきりとした線、シンプルな色が使われることがあります。歴史的なファサードには、石、レンガ造り、彫刻された細部、柱、アーチ型の窓が見られることがあります。
アクセスを表現する
外観の説明はしばしば実用的です。人々は、どうやって入るかを知る必要があります。
"Use the side entrance next to the parking lot."
"There are three steps at the front, but there is also a ramp."
"The entryway is set back from the sidewalk."
"The door is under the canopy, between two large windows."
"The intercom is on the wall to the right of the door."
set back from というフレーズに注目してください。これは、入口や建物が歩道の縁のすぐそばにあるのではなく、敷地のより内側にあるという意味です。ドアが通りから見つけにくいときに便利な表現です。
学習者によくある間違い
建物の説明で facade を言いたいときに face を使わないでください。「The face of the building」も通じるかもしれませんが、「the facade」や「the front of the building」のほうが自然に聞こえます。
高い位置にあるすべての屋外スペースを balcony と呼ばないでください。地面にあるなら、おそらく patio、porch、deck、terrace のいずれかです。balcony は上の階に取り付けられています。
roof と ceiling を混同しないでください。roof は建物の上の外側にあります。ceiling は部屋の上部の内側にあります。
入口が正面の壁の一部であるという意味なら「the entrance is in front of the building」とは言わないでください。「the entrance is at the front of the building」と言いましょう。
目に見える問題に対して「the building is broken」を避けましょう。「the steps are cracked」「the paint is peeling」「the gutter is damaged」と言いましょう。
実践的なモデル段落
The building is a three-story apartment building with a red brick facade and white window trim. The main entryway is at the center of the front wall, under a small black awning. There are five concrete steps leading up to the glass door, and a metal railing on each side. A narrow ramp runs along the left side of the steps. On the second floor, two small balconies face the street. The roof is flat, with gutters visible along the front edge. Overall, the exterior looks clean and well maintained, although the paint near the lower windows is slightly faded.
建物の外観を表現するときは、一般的なものから具体的なものへと進めましょう。建物の種類、主な素材、正面の特徴、玄関口、屋根、状態の順です。この順序があれば、聞き手はその場所を素早く思い描き、見つけやすくなります。
