「Bring」はトラブルも運んでくる:Up, About, Back, In

「Bring」はトラブルも運んでくる:Up, About, Back, In

「Bring」は単純な動詞に見えます。ところが、会議も、思い出も、お金も、規則も、気まずい会話も引き起こし始めると話は別です。職場にジャケットを bring することもできますが、問題を bring up し、変化を bring about し、昔の流行を bring back し、新しい方針を bring in することもできます。この動詞には今も昔ながらの「移動」の癖が残っています。何かが話し手、状況、あるいは会話に向かって動いてくるのです。やっかいなのは、その「何か」がアイデアだったり、結果だったり、記憶だったり、専門知識を持つ人だったりすることです。

ざっくり答え

bring の根っこは「何かをこちらへ動かす」です。句動詞では、その「こちら」が部屋、議論、ビジネス、記憶、新しい状況を指すことがあります。Bring up は話題に出す、または子どもを育てる。Bring about は何かを引き起こす。Bring back は何かを返す、または誰かに思い出させる。Bring in は導入する、巻き込む、稼ぐ、引き寄せる。移動の方向をたどれば、意味が自然とそろい始めます。

中心となる発想

素の bring は何かをある地点へ引き寄せます。"Bring your laptop." "Bring your friend." "Bring the receipt." 粒子(particle)がつくと、その地点は物理的な場所とは限らなくなります。

Up は話題を会話の場へ持ち上げ、あるいは子どもを大人へと育て上げます。About は新しく生まれる結果を指し示します。Back は何かを以前の場所、時間、記憶へ戻します。In は人や物をグループ、仕組み、部屋、口座の中へ動かします。

この一家が便利なのは、会議、ニュース、家族の思い出話、カスタマーサービス、オフィスのやり取り、雑談と、どこにでも顔を出すからです。

Bring Up

bring up=話題に出す

英語の会話で最もよく使われる動詞のひとつです。

  • "Please don't bring up money at dinner."
  • "She brought up a good point during the meeting."
  • "I was going to bring it up, but the timing felt wrong."

分離可能です。"Bring up the issue" も "bring the issue up" もどちらも使えます。代名詞の場合は間に挟みます。"bring it up."

トーンにも注目してください。Bring up は多くの場合、その話題がまだ議論されていなかったことを示唆します。デリケートな話題なら、慎重な響きになります。"I hate to bring this up, but..."

bring up=子どもを育てる

こちらは子どもを大人へと導く意味です。

  • "She was brought up by her grandparents."
  • "They brought their children up to be independent."
  • "He was brought up in a small town."

この意味では受動態が非常によく使われます。"I was brought up in..." や "She was brought up to believe..." のように、場所、価値観、マナー、家庭環境を語れます。

grow up と混同しないでください。子どもは grow up し、大人が子どもを bring up します。

  • "I grew up near the coast."
  • "My aunt brought me up after my parents moved overseas."

Bring About

bring about=引き起こす

こちらはくだけた会話よりも、文章、プレゼン、ニュース調の英語でよく使われます。

  • "The new schedule brought about several unexpected problems."
  • "Small changes can bring about big improvements."
  • "What brought about the sudden drop in sales?"

目的語はたいてい変化、結果、効果、改善、危機、問題です。通常、物理的な移動には bring about を使いません。"Bring about the chairs" は「椅子をこちらへ運んで」という意味にはなりません。

bring about は「この結果を到着させる」と考えてみてください。

Bring Back

bring back=返す

文字どおりの実用的な意味です。

  • "Can you bring back my charger tomorrow?"
  • "She brought the library books back late."
  • "If the shoes don't fit, bring them back with the receipt."

分離可能です。"bring back the books" でも "bring the books back" でも構いません。代名詞なら "bring them back."

bring back=昔のものを復活させる

この意味は文化、ビジネス、日常の習慣に登場します。

  • "The cafe brought back its winter menu."
  • "That jacket style is coming back, and stores are bringing it back fast."
  • "The company brought back the old logo after customers complained."

そのものが再び使われ、流行し、売られ、注目されるようになります。

bring back=思い出させる

ここでは目的語が記憶や感情であることがよくあります。

  • "This song brings back memories of college."
  • "The smell of fresh paint brought me back to my first apartment."
  • "That photo really brings it all back."

この表現は感情を帯びることがあります。懐かしさ、気恥ずかしさ、悲しみ、あるいはふとよみがえる記憶。どれなのかは文脈が決めます。

Bring In

bring in=導入する・巻き込む

人、道具、規則、新しいアイデアを bring in できます。

  • "We should bring in a designer before we choose the layout."
  • "The school brought in new safety rules."
  • "The lawyer was brought in to review the contract."

多くの場合、いまの状況の外にいた人や物が、その一部になることを意味します。

bring in=稼ぐ・呼び込む

ビジネスやイベントでよく使われる意味です。

  • "The new product brought in a lot of revenue."
  • "The festival brings in visitors from across the region."
  • "Her online classes bring in extra income."

お金、顧客、視聴者、アクセス、注目は、どれも「bring in」の対象になります。

bring in=屋内に運び込む

この文字どおりの意味は簡単ですが、やはり役立ちます。

  • "Bring in the laundry before it rains."
  • "Can you bring the chairs in from the balcony?"
  • "The cat keeps bringing leaves in."

ここでも分離可能です。"bring them in."

よくある間違い

  • "He grew me up." → "He brought me up." · 大人が子どもを bring up し、子どもは grow up します。
  • "She brought up a change in policy." → 彼女が変化を引き起こしたのなら、ふつうは "She brought about a change in policy." · Bring up は話題に出す、bring about は引き起こすです。
  • "This song brings me old memories." → "This song brings back old memories." · 記憶は戻ってくるものなので back を使います。
  • "We need to bring about an expert." → "We need to bring in an expert." · 人が状況に加わるときは bring in です。
  • "Can you bring back it tomorrow?" → "Can you bring it back tomorrow?" · 代名詞は分離可能句動詞の間に入ります。

ミニ練習

  1. I don't want to _____ _____ the budget during lunch.
  2. The storm _____ _____ major delays at the airport.
  3. That old photo _____ _____ so many memories.
  4. The company plans to _____ _____ outside consultants.
  5. She was _____ _____ by her uncle after age ten.

解答

  1. bring up話題に出すのは bring up です。
  2. brought about結果を引き起こすのは bring about です。
  3. brings back記憶は戻ってくるので bring back を使います。
  4. bring in外部の人を巻き込むのは bring in です。
  5. brought up子どもを育てるのは bring up で、受動態がよく使われます。

ちいさなまとめ

句動詞 よくある意味
bring up 話題に出す/子どもを育てる
bring about 引き起こす
bring back 返す/復活させる/思い出させる
bring in 導入する/巻き込む/稼ぐ/呼び込む

bring の秘密は方向にあります。何かが到着するのです。話題が会話に、結果が世界に、記憶が過去から、専門家が部屋に、それぞれやって来ます。

ExamRift