Rounding, Estimating, dan Ballpark Figures: Matematika Kasar dalam Bahasa Inggris yang Alami
Seorang pelajar sedang berlatih untuk ujian speaking. Soalnya memintanya mendeskripsikan berapa banyak orang yang tinggal di kota asalnya. Dia membeku, lalu menjawab, "Three hundred and twenty-six thousand, four hundred and eighty-two people." Pengujinya mengerjapkan mata. Di kehidupan nyata, tidak ada yang menjawab pertanyaan itu dengan angka setajam sensus. Mereka akan bilang seperti, "About three hundred thousand, give or take." Penutur sungguhan membulatkan angka. Penutur sungguhan memperkirakan. Mengetahui kata-kata untuk matematika kasar adalah separuh dari terdengar lancar.
Kenapa Ini Penting
Sebagian besar angka dalam percakapan nyata adalah perkiraan. Gaji, jarak, usia bangunan, ukuran kerumunan, waktu yang dibutuhkan untuk berkendara ke suatu tempat — hampir tidak ada yang eksak, dan berpura-pura demikian terdengar seperti robot. Bahasa Inggris punya kosakata kaya untuk "ini kira-kira angkanya," dan memilih frasa yang tepat memberi tahu pendengarmu apakah kamu percaya diri, ragu, formal, atau hanya sedang mengobrol. Di tes, penguji memberi nilai saat seorang pelajar dengan alami menggunakan roughly, ballpark, atau give or take. Dalam bisnis, eksekutif sering lebih suka ballpark cepat daripada jawaban yang tepat tetapi terlambat. Matematika kasar adalah keterampilan, bukan kemalasan.
Kalau kamu sudah membaca Around, About, Nearly, Over, Under: Cara Bahasa Inggris Membuat Angka Tidak Eksak, kamu sudah punya kata-kata arah. Artikel ini menambahkan keluarga rounding — bahasa untuk "kita tidak usah pusingkan recehan."
Polanya
Round up berarti memindahkan angka ke nilai bulat berikutnya yang lebih tinggi.
- 47 dibulatkan ke atas ke puluhan terdekat menjadi 50.
- Tagihan $19,40 rounded up menjadi $20.
Round down berarti memindahkan angka ke nilai bulat berikutnya yang lebih rendah.
- 43 dibulatkan ke bawah ke puluhan terdekat menjadi 40.
- Tagihan $20,60 rounded down menjadi $20.
Round to the nearest plus satuan menyebutkan presisinya.
- Round to the nearest dollar.
- Round to the nearest ten / hundred / thousand.
- Round to two decimal places. (Umum dalam konteks formal atau ilmiah.)
Round off adalah cara yang lebih halus untuk bilang "biar saya tidak usah pusingkan digit eksaknya."
- "I'll round off to one hundred."
Ballpark bisa jadi kata benda atau kata sifat. Ballpark figure adalah perkiraan kasar. In the ballpark berarti mendekati benar.
- "Give me a ballpark figure for the cost."
- "Two thousand? Yeah, that's in the ballpark."
Give or take adalah versi lisan dari plus-minus.
- "Fifty people, give or take."
- "Fifty people, give or take five."
Rough estimate atau rough guess menandai "ini belum final."
- "My rough estimate is around three hours."
On the order of lebih formal, umum di sains dan bisnis.
- "We're looking at costs on the order of one million dollars."
Somewhere in the neighborhood of ramah, sedikit panjang, dan sangat alami dalam ucapan.
- "The trip cost somewhere in the neighborhood of two thousand dollars."
-ish diam-diam menempel di akhir waktu dan angka bulat.
- "I'll be there at seven-ish."
- "Two hundred-ish people came."
Salah / Alami / Mengapa
| Salah | Alami | Mengapa |
|---|---|---|
| Round to the nearest of ten. | Round to the nearest ten. | Nearest langsung diikuti satuannya; tanpa of. |
| Give and take five minutes | Give or take five minutes | Ungkapan bakunya adalah give OR take, bukan and. |
| It's in the ballpark figure. | It's a ballpark figure. (or It's in the ballpark.) | Ballpark figure adalah frasa kata benda; in the ballpark adalah idiom. Jangan dicampur. |
| Round up the price down to 20. | Round the price down to 20. (or up to 20) | Round up dan round down berlawanan; kamu hanya bisa pakai satu pada satu waktu. |
| Approximately around 100 people | Approximately 100 people (or around 100 people) | Approximately dan around berarti sama; pilih satu. |
| A rough estimation is 200. | A rough estimate is 200. | Kata benda standar dalam frasa ini adalah estimate, bukan estimation. |
| It is on the order of about a million. | It is on the order of a million. | On the order of sudah mengandung makna about; jangan menumpuk pendekatan. |
| Round it to two decimals places. | Round it to two decimal places. | Bentuk bakunya adalah decimal places (frasa kata benda jamak). |
| The cost is somewhere around the neighborhood of 500. | The cost is somewhere in the neighborhood of 500. | Ungkapan bakunya pakai in, bukan around. |
Situasi Umum
Membagi tagihan restoran. "The total is forty-three twenty. Let's just round up to forty-five and call it tip." Pengunjung restoran sungguhan hampir tidak pernah membagi dengan tepat. Mereka membulatkan, memberi tip, dan berlalu. Bilang "the bill is forty-three twenty exactly" terasa anehnya formal di makan malam santai.
Mengutip proyek di kantor. Seorang manajer bertanya, "How long will this take?" Jawaban buku teks adalah, "Exactly eighteen days." Jawaban alami adalah, "Ballpark, two to three weeks. Give or take a couple of days if QA finds issues." Kalimat itu menunjukkan kepercayaan diri dan kejujuran sekaligus.
Memberi tahu waktu secara santai. "I'll swing by eight-ish." "Let's meet at seven-thirty-ish outside the café." -ish memberi tahu temanmu "jangan berdiri di sana menatap arlojimu tepat di menit itu." Ramah, fleksibel, dan percakapan banget.
Mendeskripsikan kerumunan. "There were around five hundred people at the rally, give or take a hundred." Jumlah kerumunan terkenal sulit diperkirakan, jadi melapisi dua pendekatan — around dan give or take — terdengar alami. Reporter sungguhan sering melakukan hal yang sama.
Memperkirakan gaji. "Senior engineers make somewhere in the neighborhood of a hundred and twenty thousand a year." Frasa itu menandai "saya tidak tahu persisnya, tetapi saya memberimu rentang yang berguna." Itu padanan verbal dari "$100K–$140K."
Menghitung kasar dengan suara keras. "It's twenty-three percent of about two hundred. Call that twenty-five percent of two hundred, which is fifty. So roughly forty-five." Perhatikan triknya: pembicara menukar angka sulit dengan angka mudah, lalu mengakui jawabannya roughly. Inilah cara penutur lancar menangani matematika mental cepat.
Kesalahan Umum
- Bilang round to the nearest of ten dengan of tambahan. Frasanya adalah round to the nearest ten.
- Mencampur give or take dengan plus or minus. Keduanya ada. Plus or minus lebih teknis dan muncul dalam konteks ilmiah atau statistik. Give or take sehari-hari. Jangan dicampur.
- Pakai in the ballpark dengan figure. A ballpark figure adalah bentuk kata benda. In the ballpark adalah idiom. Bilang in the ballpark figure menggabungkan keduanya secara salah.
- Lupa bahwa round up dan round down adalah arah. Kamu tidak bisa round up to a smaller number atau round down to a larger one.
- Bilang estimation padahal maksudmu estimate. Keduanya ada sebagai kata, tetapi dalam ucapan sehari-hari kata bendanya adalah estimate: a rough estimate, a quick estimate, my estimate. Estimation cenderung berarti proses memperkirakan, yang lebih jarang.
- Menumpuk pendekatan secara berlebihan: roughly about approximately ten dollars. Satu pendekatan sudah cukup.
- Pakai -ish dalam tulisan formal. Twenty-ish hebat dalam obrolan; janggal di laporan.
- Bingung antara round number (angka bersih seperti 100, 1.000) dengan round numbers dalam arti "angka perkiraan." Round number itu eksak dan bersih. Approximate number itu tidak ditentukan.
Latihan Singkat
Pilih kata matematika-kasar yang paling alami untuk tiap titik-titik.
- The bill came to nineteen ninety, so we just ______ to twenty and added tip.
- I need a quick ______ for the renovation — don't worry about details yet.
- There were ______ two hundred guests, give or take twenty.
- The meeting starts at three-thirty, ______. Don't be exactly on time, but don't be late either.
- Costs will run ______ ______ ______ ______ ten thousand dollars; we'll know more after the audit. (Pakai bentuk formal "on the order of".)
Ringkasan
Round up dan round down menyebutkan arah. Round to the nearest plus satuan menyebutkan presisi. Ballpark figure, rough estimate, on the order of, dan somewhere in the neighborhood of menyebutkan tingkat kepercayaan diri. Give or take adalah plus-minus lisan, dan -ish adalah taburan santai di atasnya. Penutur bahasa Inggris sungguhan terus-menerus mem-ballpark — menguasai frasa-frasa ini adalah salah satu cara tercepat berhenti terdengar seperti kalkulator dan mulai terdengar seperti manusia.
Mau berlatih angka, kuantitas, dan satuan dalam kalimat tes yang nyata? Mulai berlatih di ExamRift.
