Dengan bangga kamu mengumumkan, "My family has five people," dan lawan bicaramu berhenti sejenak sebelum mengangguk sopan. Mereka paham — tapi tidak ada penutur asli yang akan menyusunnya seperti itu. Kenapa? Karena dalam bahasa Inggris, sebuah keluarga tidak memiliki orang. Keluarga adalah orang. Pergeseran gramatikal kecil, vibe yang sama sekali beda.
Jawaban Singkat
Bahasa Inggris menghindari "my family has X people" karena family biasanya diperlakukan sebagai satu unit, bukan wadah. Pilihan natural termasuk: "There are five of us," "We're a family of five," "There are five people in my family," atau cukup "There are five of us at home." Keempatnya terdengar mulus. Versi "has" terdengar seperti hasil terjemahan.
Yang Sebenarnya Diucapkan Orang
| English phrase | Kapan dipakai |
|---|---|
| There are five of us. | Cepat, percakapan santai, sangat umum |
| We're a family of five. | Terdengar rapi; cocok untuk perkenalan |
| There are five people in my family. | Agak lebih kaku tapi masih bisa diterima |
| It's just me and my mom. | Rumah tangga kecil, nada santai |
| There are four of us at home. | Menekankan rumah tangga, bukan keluarga besar |
| My immediate family is small. | Berarti orang tua + saudara saja |
| I come from a big family. | Menyiratkan banyak saudara atau kerabat |
| I'm an only child. | Tidak punya saudara kandung |
| We're a household of three. | Sedikit formal — dipakai di formulir atau survei |
| My extended family is huge. | Termasuk sepupu, paman, bibi, kakek-nenek |
Kesalahan Umum
- "My family has five people." → "There are five of us." · Family adalah satu unit, bukan wadah berisi benda yang bisa dihitung.
- "I have a big family with seven members." → "I come from a big family." · "Members" terdengar seperti klub; cukup bilang "big family."
- "We are five persons." → "There are five of us." · "Persons" itu istilah hukum/formal; bahasa Inggris sehari-hari pakai "people" — atau menghilangkannya sama sekali.
- "In my home, we live four people." → "There are four of us at home." · Susun ulang dengan "there are."
- "My family is consist of mom, dad, and me." → "My family is my mom, dad, and me." · "Consists of" boleh, tapi "is consist of" itu gramatika rusak.
Mini Dialogues
Meeting a new classmate A: So, tell me about your family. B: There are four of us — my parents, my younger brother, and me. A: Nice. I come from a big family. Six kids. B: Six! Wow. Are you the oldest? A: Middle child. Forever invisible. B: Classic.
Filling out a form together A: It says "household size." B: Hmm. Does that mean my whole family or just the people I live with? A: Just the ones you live with right now. B: Then it's three. My parents and me. A: Same. Three for me too — just me and my two flatmates. B: Wait, flatmates count as household? A: For this form, yeah. Same address.
Catatan Nada
Family dan household itu tidak sama dalam bahasa Inggris. Family biasanya berarti orang yang terkait lewat darah, pernikahan, atau adopsi — saudara kandungmu tetap keluarga walau tinggal di belahan dunia lain. Household berarti orang yang berbagi atap denganmu sekarang, kerabat atau bukan. Teman serumah bisa jadi household; saudara yang tinggal di negara lain adalah family tapi bukan household-mu. Yang juga perlu diketahui: immediate family = orang tua, saudara kandung, pasangan, anak. Extended family = paman, bibi, sepupu, kakek-nenek dan seterusnya. Nuclear family adalah istilah yang sedikit berbau sosiologi untuk orang tua + anak-anak mereka, lebih sering dipakai dalam tulisan daripada obrolan.
Latihan: Pilih Kalimat yang Natural
Mana yang terdengar natural di pesta santai?
- A. My family has six members.
- B. There are six of us.
Kamu ingin mendeskripsikan semua orang yang tinggal di apartemenmu untuk sebuah survei:
- A. My family is four people.
- B. There are four of us in the household.
Mana yang berarti "tidak punya saudara kandung"?
- A. I'm an only child.
- B. I have a single family.
Kunci Jawaban
- B — "There are six of us" adalah ungkapan sehari-hari yang natural.
- B — "Household" adalah kata yang tepat untuk siapa saja yang tinggal di bawah satu atap.
- A — "Only child" adalah ungkapan baku; "single family" tidak berarti itu.
Ringkasan Singkat
Jangan terjemahkan "my family has X" kata per kata. Bahasa Inggris lebih suka "there are X of us" atau "we're a family of X." Ingat pemisahan family vs household, dan kamu akan terdengar natural sejak pertama. Perbaikan lima detik, manfaat seumur hidup.
