छोटी चोट कैसे समझाएँ: Bruises, Sprains, Strains, Cuts, और Swelling
चोट से जुड़ी अंग्रेज़ी इसलिए मायने रखती है क्योंकि चोटें आम तौर पर तब लगती हैं जब आप पहले से ही तनाव में होते हैं। आपको समझाना पड़ सकता है कि काम पर क्या हुआ, किसी रूममेट से बर्फ़ माँगनी पड़ सकती है, किसी खेल की चोट का वर्णन करना पड़ सकता है, या किसी क्लिनिक को ठीक-ठीक बताना पड़ सकता है कि दर्द कहाँ है। सही शब्द लोगों को यह समझने में मदद करते हैं कि आपकी टाँग टकराई थी, टखने में मोच आई थी, माँसपेशी खिंच गई थी, उँगली कट गई थी, या सूजन है जो बढ़ती जा रही है।
रोज़मर्रा की चोट वाली भाषा डॉक्टर जैसा लगने के बारे में नहीं है। यह एक स्पष्ट तस्वीर देने के बारे में है: क्रिया, शरीर का हिस्सा, दिखने वाली समस्या, अनुभूति, और अब आप क्या कर सकते हैं या नहीं कर सकते।
मुख्य अंतर
bruise किसी टक्कर या दबाव के बाद त्वचा पर बनने वाला एक गहरा निशान है। ठीक होते समय यह नीला, बैंगनी, हरा, पीला या काला दिख सकता है। आप कह सकते हैं "I have a bruise on my knee" या "My knee is bruised।"
sprain एक जोड़ की चोट है, जो अक्सर मुड़ने से होती है। टखनों, कलाइयों और घुटनों में आम तौर पर मोच आती है। जब जोड़ मुड़ गया हो और उसमें दर्द या सूजन हो, तो कहें "I sprained my ankle।"
strain एक माँसपेशी या कंडरा की चोट है, जो अक्सर खिंचाव या ज़्यादा इस्तेमाल से होती है। लोग अक्सर कहते हैं "I strained my back" या "I pulled a muscle।" रोज़मर्रा की बोली में pulled a muscle बहुत आम है।
cut किसी नुकीली चीज़ से त्वचा में बना एक खुला घाव है। एक छोटे कट को शायद बैंडेज की ज़रूरत हो। एक गहरे कट को चिकित्सकीय देखभाल की ज़रूरत हो सकती है।
swelling का मतलब है कि शरीर का कोई हिस्सा चोट, जलन या तरल के कारण बड़ा हो जाता है। आप कह सकते हैं "My ankle is swollen" या "There is some swelling around the cut।"
मुख्य शब्द और वाक्यांश
- bruise: किसी टक्कर से बना एक गहरा निशान
- bruised: नील पड़ने से घायल
- sprain: मुड़ने से जोड़ में लगी चोट
- sprained ankle: मुड़ा हुआ और घायल टखना
- strain: माँसपेशी या कंडरा में लगी चोट
- pulled muscle: माँसपेशी के खिंचाव के लिए रोज़मर्रा का वाक्यांश
- cut: त्वचा में बना एक खुला घाव
- scrape: किसी खुरदुरी सतह से छिली हुई त्वचा
- scratch: किसी नुकीली चीज़ से बना एक पतला निशान
- swelling: चोट के आस-पास बढ़ोतरी
- swollen: सामान्य से बड़ा
- tender: छूने पर दर्द होने वाला
- throbbing: ऐसा दर्द जो नब्ज़ की तरह धड़कता है
- bleeding: ख़ून का निकलना
- bandage: किसी कट के लिए पट्टी
- ice pack: सूजन कम करने के लिए इस्तेमाल होने वाली ठंडी थैली
- limping: दर्द के कारण असमान रूप से चलना
- twisted: जोड़ को ग़लत दिशा में मोड़ना
- bumped: किसी चीज़ से हल्के से टकराना
- deep cut: ऐसा कट जो त्वचा के अंदर तक जाता है
- minor injury: गंभीर नहीं
- range of motion: एक जोड़ कितना हिल सकता है
स्वाभाविक शब्द-संयोजन
get a bruise, have a bruise, और be bruised का उपयोग करें। "I got a bruise on my arm." "My shin is bruised from the table."
जोड़ों के साथ sprain का उपयोग करें: sprain an ankle, sprain a wrist, sprain a knee। बातचीत में भूतकाल आम है: "I sprained my wrist when I fell."
माँसपेशियों के साथ strain या pull का उपयोग करें: strain your back, pull a hamstring, pull a shoulder muscle। "I think I pulled a muscle lifting that box."
नुकीली चीज़ों के साथ cut और खुरदुरी सतहों के साथ scrape का उपयोग करें। "I cut my finger with a knife." "I scraped my elbow when I fell on the sidewalk."
घायल शरीर के हिस्से के साथ swollen का उपयोग करें: a swollen ankle, a swollen finger, my knee is swollen। दर्द के लिए कहें a sharp pain, a dull ache, a throbbing pain, या it hurts when I put weight on it।
उदाहरण वाक्य
"I bumped my hip on the counter, and now I have a bruise." (मेरा कूल्हा काउंटर से टकरा गया, और अब मेरे यहाँ नील पड़ गया है।)
"My ankle is swollen because I twisted it on the stairs." (मेरा टखना सूज गया है क्योंकि सीढ़ियों पर वह मुड़ गया था।)
"I sprained my wrist, so it hurts to hold anything heavy." (मेरी कलाई में मोच आ गई है, इसलिए कोई भारी चीज़ पकड़ने में दर्द होता है।)
"I think I strained my lower back while moving furniture." (मुझे लगता है फ़र्नीचर खिसकाते समय मेरी कमर में खिंचाव आ गया।)
"She pulled a muscle during soccer practice." (फ़ुटबॉल अभ्यास के दौरान उसकी माँसपेशी खिंच गई।)
"I cut my finger while chopping vegetables." (सब्ज़ियाँ काटते समय मेरी उँगली कट गई।)
"The cut is small, but it is still bleeding." (कट छोटा है, लेकिन उसमें अब भी ख़ून निकल रहा है।)
"He scraped his knee when he fell off his bike." (अपनी साइकिल से गिरते समय उसका घुटना छिल गया।)
"My toe is tender, but I can still walk." (मेरे पैर की उँगली छूने पर दुखती है, लेकिन मैं अब भी चल सकता हूँ।)
"I'm limping because it hurts to put weight on my left foot." (मैं लँगड़ाकर चल रहा हूँ क्योंकि अपने बाएँ पैर पर वज़न डालने में दर्द होता है।)
क्या हुआ इसका वर्णन
चोट का एक उपयोगी विवरण अक्सर इस पैटर्न का पालन करता है:
I + क्रिया + शरीर का हिस्सा + when / while + स्थिति।
"I twisted my ankle while running downhill." (ढलान पर दौड़ते समय मेरा टखना मुड़ गया।)
"I cut my thumb when I opened a can." (डिब्बा खोलते समय मेरा अँगूठा कट गया।)
"I bumped my head on the cabinet door." (मेरा सिर अलमारी के दरवाज़े से टकरा गया।)
"I scraped my knee when I slipped on the sidewalk." (फ़ुटपाथ पर फिसलते समय मेरा घुटना छिल गया।)
फिर बताएँ कि अब आप क्या देख रहे हैं:
"It is swollen around the outside of the ankle." (टखने के बाहरी हिस्से के आस-पास सूजन है।)
"It hurts when I bend it." (जब मैं इसे मोड़ता हूँ तो दर्द होता है।)
"The bruise is getting darker." (नील का रंग गहरा होता जा रहा है।)
"The bleeding has mostly stopped." (ख़ून का बहना ज़्यादातर रुक गया है।)
"I can move it, but not all the way." (मैं इसे हिला सकता हूँ, लेकिन पूरी तरह नहीं।)
यह क्रम स्पष्ट है: पहले क्या हुआ, अब चोट कैसी है, और वह हिलने-डुलने को कैसे प्रभावित करती है।
गंभीरता के बारे में बात करना
किसी छोटी चोट के लिए minor, not too bad, या a little sore का उपयोग करें। "It's just a minor scrape." "My wrist is a little sore, but I can move it."
किसी ज़्यादा गंभीर चीज़ के लिए bad, deep, very swollen, hard to move, या I can't put weight on it का उपयोग करें। "The cut is pretty deep." "My ankle is very swollen, and I can't put weight on it."
अगर आपको मदद चाहिए, तो सीधे रहें: "Can you bring me an ice pack?" "Do you have a bandage?" "I think I should get this checked." "Can you drive me to urgent care?"
सीखने वालों की आम ग़लतियाँ
"I got a blue" न कहें। कहें "I got a bruise" या "I have a bruise।" रंग वर्णन का हिस्सा हो सकता है: "The bruise is turning purple."
हर चोट के लिए sprain का उपयोग न करें। एक मुड़ा हुआ टखना sprain हो सकता है। वज़न उठाने के बाद एक दुखती माँसपेशी की संभावना ज़्यादा strain या pulled muscle की होती है।
जब आपका मतलब उसकी मौजूदा हालत हो तब "My ankle is swelling" न कहें। कहें "My ankle is swollen।" जब आकार सक्रिय रूप से बढ़ रहा हो तब "It is swelling up" का उपयोग करें।
"I injured in my hand" से बचें। कहें "I injured my hand" या "I hurt my hand।"
scar और scratch में भ्रम न करें। Scratch एक ताज़ी पतली चोट है। Scar किसी चोट के ठीक होने के बाद बचा हुआ निशान है।
छोटा अभ्यास
सबसे उपयुक्त शब्द चुनें: bruise, sprain, strain, cut, scrape, या swelling।
- आपका हाथ दरवाज़े से टकराता है, और एक बैंगनी निशान उभर आता है।
- फ़ुटपाथ से उतरते समय आपका टखना मुड़ जाता है।
- एक भारी सूटकेस उठाने के बाद आपकी कमर में दर्द होता है।
- एक चाकू आपकी उँगली की त्वचा को काट देता है।
- आप खुरदुरी सड़क पर गिरते हैं और आपके घुटने की त्वचा छिल जाती है।
संभावित जवाब:
- "I have a bruise on my arm."
- "I think I sprained my ankle."
- "I strained my lower back" या "I pulled a muscle."
- "I cut my finger."
- "I scraped my knee."
किसी चोट का वर्णन करते समय कहानी को छोटा और उपयोगी रखें। बताएँ कि क्या हुआ, घायल शरीर के हिस्से का नाम बताएँ, जो दिख रहा है उसका वर्णन करें, और समझाएँ कि अब कौन-सी हरकत या गतिविधि मुश्किल है।
