क्या यह अब भी ठीक है? ताज़गी और सुरक्षा के लिए भोजन की हालत के शब्द

क्या यह अब भी ठीक है? ताज़गी और सुरक्षा के लिए भोजन की हालत के शब्द

भोजन की हालत के शब्द आपको यह बात करने में मदद करते हैं कि भोजन खाने के लिए तैयार है, खाने के लिए सुरक्षित है, खाने में सुखद है, या अपने सबसे अच्छे समय से आगे निकल चुका है। यह रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी है, पर यह व्यावहारिक स्थितियों में मायने रखती है: फल ख़रीदना, बचा हुआ खाना जाँचना, माँस पकाना, कोई ख़राब चीज़ लौटाना, या यह बताना कि आप कोई चीज़ क्यों नहीं खाना चाहते। अगर आप सिर्फ़ good और bad जानते हैं, तो आप अस्पष्ट लग सकते हैं। अगर आप raw, ripe, stale, spoiled, undercooked, overripe और moldy जानते हैं, तो आप ठीक-ठीक समस्या का वर्णन कर सकते हैं।

ये शब्द इसलिए भी उपयोगी हैं क्योंकि भोजन की हालत अक्सर सुरक्षा पर असर डालती है। "The chicken is raw in the middle" (चिकन बीच में कच्चा है) कहना "The chicken is soft" (चिकन नरम है) कहने से ज़्यादा गंभीर है। "The bread is stale" (ब्रेड बासी है) कहना "The bread is moldy" (ब्रेड पर फफूँद लग गई है) कहने से अलग है। Stale ब्रेड सुरक्षित पर असुखद हो सकती है; moldy ब्रेड को आमतौर पर फेंक देना चाहिए।

तैयार, तैयार नहीं, या अब अच्छा नहीं

Raw का मतलब है पका हुआ नहीं। कच्ची सब्ज़ियाँ सामान्य हैं। कच्ची मछली कुछ व्यंजनों में सामान्य हो सकती है। कच्चा चिकन असुरक्षित होता है। Raw का इस्तेमाल तब करें जब पकाना हुआ ही न हो या वह केंद्र तक न पहुँचा हो।

Undercooked का मतलब है आंशिक रूप से पका पर पर्याप्त रूप से पका नहीं। एक केक बीच में undercooked हो सकता है। पास्ता undercooked हो सकता है अगर वह बहुत सख़्त हो। माँस undercooked हो सकता है अगर वह पकने के अपेक्षित स्तर तक न पहुँचा हो।

Cooked through का मतलब है केंद्र तक पूरी तरह पका हुआ। यह चिकन, मछली, अंडे, आलू और बेक की हुई चीज़ों के लिए एक उपयोगी वाक्यांश है। "Is the chicken cooked through?" (क्या चिकन अंदर तक पक गया है?) रसोई का एक सामान्य सवाल है।

Overcooked का मतलब है ज़रूरत से ज़्यादा देर तक पका हुआ। ज़्यादा पकी सब्ज़ियाँ mushy हो सकती हैं। ज़्यादा पका चिकन dry हो सकता है। ज़्यादा पका पास्ता बहुत नरम हो सकता है।

Ripe का मतलब है कि फल परिपक्व और खाने के लिए तैयार है। एक ripe केला मीठा और काफ़ी नरम होता है। एक ripe एवोकाडो दबाने पर थोड़ा-सा दब जाता है। Unripe का मतलब है अभी तैयार नहीं। Overripe का मतलब है सबसे अच्छे चरण से आगे, अक्सर बहुत नरम, बहुत मीठा, या भूरा हो चुका।

Fresh का मतलब है हाल ही में बनाया, तोड़ा, खोला, या ख़रीदा हुआ — अच्छी गंध, रंग और बनावट के साथ। ताज़ी ब्रेड से अच्छी गंध आती है और उसकी बनावट सुखद होती है। ताज़ी जड़ी-बूटियाँ हरी और जीवंत दिखती हैं।

Stale का मतलब है अब ताज़ा नहीं, आमतौर पर सूखा, सख़्त, फीका, या पुराने स्वाद वाला। ब्रेड, क्रैकर, चिप्स, नाश्ते का अनाज और कुकीज़ stale हो सकती हैं। कॉफ़ी का स्वाद भी stale हो सकता है अगर उसकी ख़ुशबू ख़त्म हो गई हो।

Spoiled का मतलब है कि भोजन ख़राब हो गया है और असुरक्षित हो सकता है। Spoiled दूध से खट्टी गंध आती है। Spoiled माँस से असुखद गंध आ सकती है, वह चिपचिपा महसूस हो सकता है, या उसका रंग बदल सकता है। Rotten ज़्यादा प्रबल है और अक्सर फलों, सब्ज़ियों, अंडों और गंध के लिए इस्तेमाल होता है।

Moldy का मतलब है कि भोजन पर फफूँद उग रही है। Moldy ब्रेड पर रोएँदार धब्बे होते हैं। Moldy पनीर ब्लू चीज़ जैसा नहीं होता — जब तक कि फफूँद उत्पाद का हिस्सा न हो।

Expired का मतलब है पैकेज पर छपी तारीख़ से आगे। लोग कह सकते हैं "This yogurt is expired." (यह दही expired हो गया है।) एक ज़्यादा औपचारिक वाक्यांश है past its expiration date।

मुख्य शब्द और स्वाभाविक सहप्रयोग

Raw, meat, chicken, fish, egg, vegetables और dough के साथ आता है। "The dough is still raw in the center" का मतलब है कि उसे और बेक करने की ज़रूरत है।

Undercooked, pasta, rice, chicken, cake, potatoes और eggs के साथ आता है। "The rice is undercooked" का मतलब है कि दाने अब भी बहुत सख़्त हैं।

Cooked through, chicken, pork, fish, potatoes और casserole के साथ आता है। "Bake it until the potatoes are cooked through." (इसे तब तक बेक करो जब तक आलू अंदर तक न पक जाएँ।)

Overcooked, steak, pasta, vegetables, fish और eggs के साथ आता है। "The broccoli is overcooked and mushy." (ब्रोकली ज़्यादा पक गई है और mushy हो गई है।)

Ripe, banana, avocado, tomato, peach, mango और melon के साथ आता है। "These peaches are ripe and juicy." (ये आड़ू ripe और juicy हैं।)

Unripe, fruit, banana, avocado, tomato और pear के साथ आता है। "The avocado is still unripe, so wait a day." (एवोकाडो अब भी unripe है, इसलिए एक दिन रुक जाओ।)

Overripe, banana, fruit, peach, melon और tomato के साथ आता है। "Overripe bananas are good for banana bread." (Overripe केले बनाना ब्रेड के लिए अच्छे होते हैं।)

Fresh, bread, produce, herbs, fish, eggs और salad के साथ आता है। "Do you have any fresh cilantro?" (क्या आपके पास कोई ताज़ा धनिया है?)

Stale, bread, crackers, chips, cereal, cookies और coffee के साथ आता है। "The chips went stale because the bag was left open." (चिप्स stale हो गईं क्योंकि थैली खुली रह गई थी।)

Spoiled, milk, meat, leftovers, food और sauce के साथ आता है। "I think the leftovers spoiled in the fridge." (मुझे लगता है कि बचा हुआ खाना फ़्रिज में ख़राब हो गया।)

Rotten, fruit, vegetables, eggs, smell और wood के साथ आता है। "One rotten apple made the whole bag smell bad." (एक सड़े हुए सेब ने पूरी थैली में बुरी गंध फैला दी।)

Moldy, bread, cheese, leftovers, fruit और container के साथ आता है। "This container has moldy leftovers in it." (इस डिब्बे में फफूँद लगा हुआ बचा खाना है।)

Slimy, lettuce, spinach, mushrooms, meat और texture के साथ आता है। "The spinach feels slimy, so I would not use it." (पालक चिपचिपा महसूस होता है, इसलिए मैं इसे इस्तेमाल नहीं करूँगी।)

Bruised, apples, bananas, peaches, pears और fruit के साथ आता है। "The apple is bruised, but you can cut that part off." (सेब पर चोट का दाग़ है, पर तुम उस हिस्से को काटकर निकाल सकते हो।)

Wilted, lettuce, greens, herbs, flowers और salad के साथ आता है। "The cilantro is wilted, but it is not spoiled." (धनिया मुरझाया हुआ है, पर ख़राब नहीं हुआ है।)

Crisp, lettuce, apples, cucumbers, crackers और texture के साथ आता है। "The lettuce is crisp and fresh." (सलाद-पत्ता crisp और ताज़ा है।)

Soggy, bread, fries, cereal, salad और bottom के साथ आता है। "The fries got soggy in the takeout box." (फ़्राइज़ टेकआउट के डिब्बे में soggy हो गईं।)

Dry, chicken, cake, bread, rice और texture के साथ आता है। "The cake is a little dry." (केक थोड़ा सूखा है।)

Moist, cake, crumbs, turkey, texture और towel के साथ आता है। भोजन के साथ, moist बेक की हुई चीज़ों और कुछ माँसों के लिए अक्सर सकारात्मक होता है।

Tender, meat, chicken, vegetables और texture के साथ आता है। "Cook the beef until it is tender." (बीफ़ को तब तक पकाओ जब तक वह tender न हो जाए।)

असली स्थितियों में भोजन का वर्णन

किराने की दुकान में, हालत के शब्द आपको बेहतर भोजन चुनने में मदद करते हैं। आप कह सकते हैं, "These bananas are too green. I need ripe ones for today." (ये केले बहुत हरे हैं। मुझे आज के लिए पके हुए चाहिए।) अगर आप एवोकाडो ख़रीद रहे हों, तो आप पूछ सकते हैं, "Are these ripe enough to eat tonight?" (क्या ये आज रात खाने लायक़ काफ़ी पके हैं?) पत्तेदार सब्ज़ियों के लिए, आप जाँच सकते हैं कि वे crisp दिखती हैं या wilted।

रसोई में, ये शब्द आपको समस्याएँ सुलझाने में मदद करते हैं। "The potatoes are not cooked through yet" (आलू अभी अंदर तक नहीं पके हैं) किसी को ठीक-ठीक बता देता है कि क्या और समय माँगता है। "The sauce looks fine, but it smells sour" (सॉस ठीक दिखती है, पर उससे खट्टी गंध आ रही है) यह चेतावनी देता है कि वह शायद ख़राब हो गई हो। "The chicken is raw near the bone" (हड्डी के पास चिकन कच्चा है) का मतलब है कि उसे वापस ओवन में जाना चाहिए।

रेस्तराँ में, हालत के शब्दों का इस्तेमाल विनम्रता से करें। "I am sorry, but this burger is undercooked" (माफ़ कीजिए, पर यह बर्गर ठीक से पका नहीं है) स्पष्ट और उपयुक्त है। "The bread tastes stale" (ब्रेड का स्वाद बासी लगता है) "This bread is bad" (यह ब्रेड ख़राब है) से बेहतर है। अगर आप अनिश्चित हों, तो कहें, "Could you check whether this is cooked through?" (क्या आप जाँच सकते हैं कि यह अंदर तक पका है या नहीं?)

उदाहरण वाक्य

"This banana is still unripe. It is too firm and not sweet yet." (यह केला अब भी unripe है। यह बहुत सख़्त है और अभी मीठा नहीं हुआ है।)

"The avocado is ripe, so we should use it today." (एवोकाडो ripe है, इसलिए हमें इसे आज इस्तेमाल कर लेना चाहिए।)

"The bread is stale, but we can still make toast with it." (ब्रेड बासी है, पर हम फिर भी इससे टोस्ट बना सकते हैं।)

"The milk smells sour. I think it has spoiled." (दूध से खट्टी गंध आ रही है। मुझे लगता है यह ख़राब हो गया है।)

"The lettuce is wilted, not crisp." (सलाद-पत्ता मुरझाया हुआ है, crisp नहीं।)

"The chicken looks cooked on the outside, but it is raw in the middle." (चिकन बाहर से पका हुआ दिखता है, पर बीच में कच्चा है।)

"The pasta is undercooked. It needs two more minutes." (पास्ता ठीक से पका नहीं है। इसे दो मिनट और चाहिए।)

"The vegetables are overcooked and mushy." (सब्ज़ियाँ ज़्यादा पक गई हैं और mushy हो गई हैं।)

"The strawberries are moldy, so throw them away." (स्ट्रॉबेरी पर फफूँद लग गई है, इसलिए उन्हें फेंक दो।)

"The cake is moist in the center and slightly crisp on top." (केक बीच में moist है और ऊपर थोड़ा crisp है।)

सीखने वालों की आम ग़लतियाँ

जो फल तैयार न हो उसके लिए raw का इस्तेमाल न करें। unripe कहें, raw नहीं: "The mango is unripe." (आम unripe है।)

हर पुराने भोजन के लिए rotten का इस्तेमाल न करें। बासी ब्रेड rotten नहीं होती। मुरझाया हुआ सलाद-पत्ता हमेशा rotten नहीं होता। Rotten का मतलब है सड़न का एक ज़्यादा प्रबल रूप।

रेस्तराँ के भोजन के लिए "the food is expired" न कहें, जब तक कि उस पर पैकेज की तारीख़ न हो। पके हुए भोजन के लिए, spoiled, old, stale, या no longer fresh कहें।

Crispy और crisp में गड़बड़ न करें। Crisp अक्सर ताज़े फल या सलाद-पत्ते का वर्णन करता है। Crispy अक्सर पके हुए भोजन का वर्णन करता है जिसकी सतह सूखी, कुरकुरी हो, जैसे तला हुआ चिकन या भुने हुए आलू।

Moist के साथ सावधान रहें। यह केक और कुछ पके हुए माँसों के लिए आम है, पर दूसरे संदर्भों में यह अजीब लग सकता है। "Moist cake" स्वाभाविक है; "moist salad" नहीं।

गंध के शब्दों को अनदेखा न करें। अगर भोजन से खट्टी, बासी, या ख़राब गंध आती है, तो वह अक्सर इससे ज़्यादा महत्वपूर्ण होता है कि वह कैसा दिखता है। "It smells off" एक स्वाभाविक वाक्यांश है जिसका मतलब है कि उससे ग़लत या शायद ख़राब हो चुकी गंध आ रही है।

छोटा अभ्यास

अपनी रसोई में देखें या उन पाँच भोजनों के बारे में सोचें जो आप अक्सर ख़रीदते हैं। हर एक के लिए, उस हालत का वर्णन करें जो आप चाहते हैं: ripe केले, crisp सलाद-पत्ता, fresh ब्रेड, अंदर तक पका हुआ चिकन, या tender आलू।

इन अस्पष्ट वाक्यों को दोबारा लिखें:

  1. "The apple is bad."
  2. "The rice is not ready."
  3. "The bread is old."
  4. "The chicken is too cooked."
  5. "The milk is strange."

फिर एक रेस्तराँ का वाक्य अभ्यास करें: "I am sorry, but this seems _____. Could you check it?" undercooked, stale, spoiled, या not cooked through आज़माएँ।