अंग्रेज़ी में Decimals, Fractions, और Ratios को बिना अटके कैसे बोलें

अंग्रेज़ी में Decimals, Fractions, और Ratios को बिना अटके कैसे बोलें

एक बिज़नेस मीटिंग में एक सीखने वाले ने 3.14 का आँकड़ा ज़ोर से पढ़ने की कोशिश की और बोला "three point fourteen।" कमरा एक पल के लिए ठहर गया। किसी ने धीरे से सुधार किया: "three point one four।" बात छोटी सी है, पर लेक्चर में, फ़ोन कॉल पर, या TOEFL listening सेक्शन में, अगर आप यह चूक जाते हैं कि संख्याएँ कैसे बोली जाती हैं, तो पूरा वाक्य हाथ से निकल सकता है।

यह क्यों ज़रूरी है

Decimals, fractions, और ratios सुनने में उनसे बिल्कुल अलग लगते हैं जैसे वे काग़ज़ पर दिखते हैं। मूल वक्ता अक्सर इन संख्याओं को पूरी रफ़्तार से वाक्य के बीच में डाल देते हैं: "The recipe calls for two thirds of a cup, and the ratio is about three to one।" जिन्होंने इन संख्याओं को सिर्फ़ लिखित रूप में देखा है, वे विषय का सूत्र खो सकते हैं। पैटर्न एक बार पकड़ में आने पर सरल हैं, और ये हर जगह दिखाई देते हैं — खाना बनाने में, मौसम में, फ़ाइनेंस में, स्पोर्ट्स स्कोर में, और शैक्षिक भाषणों में।

पैटर्न

Decimals को point के बाद एक-एक अंक करके पढ़ा जाता है। संख्या 0.5 को "zero point five" या सिर्फ़ "point five" पढ़ा जाता है। संख्या 3.14 "three point one four" है, "three point fourteen" नहीं। बिंदु के बाद हर अंक अलग-अलग बोला जाता है। शब्द point प्रतीक की जगह लेता है।

Fractions में निचली संख्या (denominator) में ordinal अंक प्रयोग होते हैं, और अगर ऊपरी संख्या एक से अधिक है तो उसमें -s जुड़ जाता है। इसलिए 1/3 "one third" या "a third" है, और 2/3 "two thirds।" half-वाला परिवार अनियमित है: 1/2 "a half" या "one half" है।

Ratios में दो संख्याओं के बीच to प्रयोग होता है। 2:1 "two to one" है। जब कुछ किसी पूरे का अनुपात होता है, तो अंग्रेज़ी अक्सर in का इस्तेमाल करती है: 1 in 5 का मतलब है "one in five" (हर पाँच में से एक)।

ये कोशिश करें:

  • 0.75 → "zero point seven five" or "point seven five"
  • 2.5 → "two point five"
  • 1/4 → "a quarter" or "one quarter" (also "one fourth")
  • 5:2 → "five to two"

ग़लत / स्वाभाविक / क्यों

ग़लत स्वाभाविक क्यों
Three point fourteen Three point one four Decimal point के बाद के अंक एक-एक करके पढ़े जाते हैं।
Two third of the students passed. Two thirds of the students passed. ऊपरी संख्या एक से अधिक है, इसलिए fraction बहुवचन है: thirds
The ratio is two on one. The ratio is two to one. Ratios में संख्याओं के बीच to आता है, on नहीं।
One in five customer complained. One in five customers complained. One in five के बाद संज्ञा बहुवचन होती है क्योंकि वह एक समूह को संदर्भित करती है।
Zero point twenty-five inches Zero point two five inches "Twenty-five" अंकों को जोड़ता है; decimals ऐसा नहीं करते।
Half of an hour Half an hour निश्चित वाक्यांश half an hour में of नहीं आता।
The score is three to two for us. The score is three to two, in our favor. खेल के स्कोर में to आता है, पर for us अटपटा लगता है; in our favor स्वाभाविक है।
One and half cups of flour One and a half cups of flour मिश्रित संख्याओं में half से पहले a लगता है।

आम परिस्थितियाँ

साथ में खाना बनाते समय। "Add a third of a cup of sugar and half a teaspoon of salt. If you want it sweeter, go up to two thirds." ध्यान दें — a third और two thirds, न कि one third और two third

मौसम रिपोर्ट। "There's a 30 percent chance of rain, with about 0.4 inches expected by evening." एक वक्ता इसे "zero point four inches" या "point four inches" बोलेगा।

कैफ़े में बिल बाँटते समय। "Let's split this three ways — that's about twelve dollars each." बाँटने के लिए अंग्रेज़ी अक्सर fractions के बजाय N ways का प्रयोग करती है।

शैक्षिक लेक्चर। "Roughly one in seven adults reports difficulty sleeping, and the ratio of women to men in the sample is about three to two." One in seven और three to two दोनों तेज़ी से आते हैं; अगर आप छोटे शब्द in और to चूक गए, तो रिश्ता खो जाएगा।

ऑनलाइन शॉपिंग। "The screen is 6.1 inches, and the battery lasts 1.5 days." ज़ोर से पढ़िए: "six point one inches" और "one and a half days" (या तकनीकी संदर्भों में "one point five days")।

खेल कमेंट्री। "It's two to one at halftime, and the shot accuracy is up to fifty-five percent." स्कोर to के साथ पढ़ा जाता है, और percentages के अपने नियम होते हैं।

आम ग़लतियाँ

  • Decimals को बिंदु के बाद पूरी संख्या के रूप में पढ़ना ("three point fourteen") बजाय अंक-दर-अंक।
  • Fractions में बहुवचन -s भूल जाना (कहना "two third" बजाय "two thirds")।
  • उन निश्चित वाक्यांशों में of का प्रयोग जो उसे छोड़ देते हैं: half an hour, half a day, half the class
  • अनौपचारिक बोली में one half कहना जब a half अधिक स्वाभाविक लगता है ("a half-hour break")।
  • One in five (अनुपात) और one out of five (यह भी सही है, पर थोड़ा अधिक औपचारिक) को one of five (जिसका मतलब है पाँच चीज़ों की किसी विशिष्ट सूची से एक) से मिला देना।
  • 3:1 को to शब्द के बिना "three one" पढ़ना।
  • तेज़ बोलने में छोटा शब्द point चूक जाना — इसे साफ़ बोलने का अभ्यास करें।

मिनी अभ्यास

हर संख्या को ज़ोर से पढ़िए, फिर लिखिए कि आप इसे पूरे अंग्रेज़ी शब्दों में कैसे बोलेंगे।

  1. 0.25
  2. 2/3 of the audience
  3. The ratio of staff to students is 1:8.
  4. The bottle holds 1.5 liters.
  5. One in four respondents disagreed.

सारांश

Decimals को point के बाद एक-एक अंक करके पढ़ा जाता है। Fractions में -s तब लगता है जब ऊपरी संख्या एक से ज़्यादा हो, और halfa half अनियमित प्रिय रूप हैं। Ratios में to आता है, और अनुपातों में अक्सर in। इनको ज़ोर से बोलने का अभ्यास तब तक करें जब तक छोटे शब्द — point, to, in, a half — अपने आप आने लगें, और तेज़ अंग्रेज़ी में संख्याएँ आपको चौंकाना बंद कर देंगी।


Want to practice numbers, quantifiers, and units in real test sentences? Start practicing on ExamRift.