'Can You' बनाम 'Could You' बनाम 'Would You': विनम्रता के स्तर

'Can You' बनाम 'Could You' बनाम 'Would You': विनम्रता के स्तर

यह वाक्यांश क्यों मुश्किल हो सकता है

'can you', 'could you' और 'would you' सभी किसी से कुछ करने को कहने के आम तरीके हैं। सीखने वाले अक्सर इनमें से जो भी पहले मन में आता है उसे चुन लेते हैं, क्योंकि तीनों ही व्याकरणिक रूप से सही अनुरोध बनाते हैं।

अंतर विनम्रता और नरमी में है। 'can you' सबसे सीधा है। 'could you' अधिक नरम और अधिक विनम्र है। 'would you' अक्सर शिष्टता और इच्छा की एक अतिरिक्त परत जोड़ता है।

क्योंकि अंतर भाव के बारे में है, गलत चुनाव टूटा हुआ नहीं लगेगा, लेकिन यह किसी औपचारिक क्षण में रूखा या किसी अनौपचारिक क्षण में अकड़ा हुआ लग सकता है।

लोग अक्सर क्या कहना चाहते हैं

जब सीखने वाले इन वाक्यांशों का उपयोग करते हैं, तो वे आमतौर पर इनमें से कोई एक बात कहना चाहते हैं:

  • किसी दोस्त से एक छोटा-सा उपकार माँगने के लिए।
  • काम पर या ईमेल में एक विनम्र अनुरोध करने के लिए।
  • किसी अजनबी या ग्राहक से मदद माँगने के लिए।
  • यह जाँचने के लिए कि कोई चीज़ संभव है या नहीं।

उद्देश्य लगभग हमेशा शालीनता से पूछना होता है।

यह कैसा लग सकता है

'can you' क्षमता पर ध्यान केंद्रित करता है और सबसे सीधा लगता है। दोस्तों और आसान कामों के साथ, यह बिल्कुल स्वाभाविक है: "Can you pass the salt?" फिर भी, किसी औपचारिक माहौल में या किसी बड़े अनुरोध के साथ, 'can you' अचानक और लगभग किसी निर्देश जैसा लग सकता है।

'could you' विनम्रता और थोड़ी दूरी का संकेत जोड़ता है। यह अधिकांश पेशेवर और अपरिचित स्थितियों में अच्छा काम करता है। यह शायद ही कभी गलत लगता है।

'would you' ध्यान को क्षमता के बजाय इच्छा पर केंद्रित करता है। यह मधुर और विचारशील लग सकता है, खासकर बड़े अनुरोधों के लिए या जब आप विशेष रूप से कोमल होना चाहते हों। हालाँकि, करीबी दोस्तों के बीच छोटे रोज़मर्रा के उपकारों के लिए इस्तेमाल किए जाने पर, यह थोड़ा औपचारिक लग सकता है। हमेशा की तरह, यह भाव के बारे में है, व्याकरण के बारे में नहीं।

बेहतर विकल्प

सबसे अच्छा चुनाव स्थिति और अनुरोध के आकार पर निर्भर करता है। यह तालिका दिखाती है कि हर एक कब उपयुक्त है।

आप जो कहना चाहते हैं... यह कहकर देखें... भाव
किसी करीबी दोस्त से एक त्वरित उपकार Can you grab that for me? अनौपचारिक और सीधा
काम पर एक विनम्र अनुरोध Could you send me the file? विनम्र और सुरक्षित
एक बड़ा या संवेदनशील अनुरोध Would you be able to help with this? मधुर और विचारशील
किसी ग्राहक या अजनबी से अनुरोध Could you fill in this form, please? सम्मानजनक
एक बहुत कोमल अनुरोध Would you mind checking this for me? नरम और शिष्ट

छोटे उदाहरण

एक अनुरोध जो किसी औपचारिक ईमेल में रूखा लगता है:

"Can you reply by Friday?"

एक अधिक विनम्र संस्करण:

"Could you reply by Friday, please?"

किसी दोस्त से अनौपचारिक रूप से पूछना:

"Could you possibly pass me the menu?"

करीबी दोस्तों के लिए एक अधिक स्वाभाविक संस्करण:

"Can you pass me the menu?"

एक बड़ा उपकार माँगने का कोमल तरीका:

"Can you cover my shift?" बन जाता है "Would you be able to cover my shift?"

त्वरित नियम

दोस्तों के बीच आसान उपकारों के लिए 'can you' का उपयोग करें, अपने विनम्र सर्व-उद्देश्यीय विकल्प के रूप में 'could you' का, और जब आप विशेष रूप से मधुर या सावधान दिखना चाहें तब 'would you' का।

अभ्यास: बेहतर भाव चुनें

  1. आप एक ऐसे प्रबंधक को काम का ईमेल लिख रहे हैं जिसे आप अच्छी तरह नहीं जानते, और एक दस्तावेज़ माँग रहे हैं।

    • A. "Can you send the document?"
    • B. "Could you send me the document, please?"
    • C. "Send the document."

    Answer: B — यह विनम्र और पेशेवर है, किसी अपरिचित कार्य-संपर्क के लिए सबसे सुरक्षित स्तर।

  2. आप एक करीबी दोस्त से उसके ठीक बगल में रखा एक कप आपको पकड़ाने को कहना चाहते हैं।

    • A. "Would you be so kind as to pass the cup?"
    • B. "Can you pass me that cup?"
    • C. "I require the cup."

    Answer: B — यह अनौपचारिक और सीधा है, जो करीबी दोस्तों के बीच एक छोटे उपकार के लिए उपयुक्त है।

  3. आपको एक सहकर्मी से अतिरिक्त काम संभालवाना है, जो एक काफी बड़ा अनुरोध है।

    • A. "Can you do my report too?"
    • B. "Would you be able to help me with my report this week?"
    • C. "Do my report."

    Answer: B — यह इच्छा पर ध्यान केंद्रित करता है और मधुर तथा विचारशील लगता है, जो एक बड़े अनुरोध के लिए उपयुक्त है।