Les multiples visages de « put » : off, up with, down, out
« Put » a l'air d'être le verbe le plus simple qui soit — you put a cup on a table et c'est réglé. Puis quelqu'un dit qu'il a « put off » une réunion, qu'il « put up with » un voisin bruyant, et qu'il a « put out » un incendie, et ce verbe tout simple révèle une famille étonnamment riche en rebondissements. Faisons connaissance avec tous les visages de « put ».
Réponse rapide
La racine de put est « placer quelque chose quelque part ». Chaque version avec particule est une nuance de l'action de placer — placer dans le temps, placer sous pression, placer bas, placer hors de vue. Put off = le placer plus tard dans le temps (reporter). Put down = le placer bas (ou critiquer). Put out = le placer dehors, ou l'éteindre. Put up with = endurer ce qu'on a placé sur soi. Gardez « placer » en tête et la famille reste bien rangée.
L'idée centrale
Put dépose quelque chose dans une position. La particule nomme ensuite la position : off le décale plus tard ou le repousse ; down l'abaisse, le retire ou le rabaisse ; out l'envoie dehors ou l'étouffe ; on l'ajoute sur une surface ou sur un corps ; up l'élève ou l'héberge ; away le range hors de vue ; through le relie à l'autre bout. Imaginez une main qui place un objet, puis observez où la particule l'envoie.
Exemples naturels
Put off
Deux sens, et ils sont très différents :
- Reporter. « We put off the trip until the weather improves. »
- Rebuter ou décourager. « His rude tone put me off completely. » Ici, cela signifie que cela vous a fait perdre tout intérêt ou tout enthousiasme.
Put up with
Tolérer ou supporter quelque chose de désagréable. « I can't put up with this noise any longer. » « She's put up with a lot from that team. »
Put down
Celui-ci a trois vies :
- Poser quelque chose sur une surface. « He put down his bag and sat. »
- Critiquer ou rabaisser. « Stop putting yourself down — you did great. »
- Mettre fin à une vie sans souffrance ou par la force. « The old farm dog had to be put down. » (Aussi : « Troops were sent to put down the rebellion. »)
Put on
Mettre un vêtement, ou ajouter. « Put on a coat; it's freezing. » « She put on a brave face. » Cela peut aussi vouloir dire monter ou produire un spectacle : « The school put on a play. »
Put out
Deux sens clés :
- Éteindre. « Firefighters put out the blaze within an hour. »
- Déranger quelqu'un. « I hope I'm not putting you out by staying the night. »
Put away
Ranger quelque chose à sa place, ou consommer une quantité surprenante. « Put away your toys before dinner. » « He can really put away a pizza. »
Put through
Mettre en relation par téléphone, ou faire endurer un processus à quelqu'un. « Let me put you through to the manager. » « They put her through a tough interview. »
Put up
Ériger ou construire, héberger quelqu'un, ou accrocher pour exposer. « They put up a new fence. » « Can you put me up for the night? » « She put up the decorations early. »
Série de contraste à bascule de sens
Un seul verbe, trois particules, trois ambiances différentes :
- « She put off the meeting. » (l'a reportée)
- « She put up a guest for the meeting. » (l'a hébergé)
- « She put down her notes before the meeting. » (les a posées sur le bureau)
Reporter, héberger, poser — la particule assure toute la direction.
Erreurs fréquentes
- « We put off to next week the meeting. » → « We put off the meeting until next week. » · Utilisez « until » pour le nouveau moment, et gardez l'objet près du verbe.
- « I can't put up this noise. » → « I can't put up with this noise. » · Pour endurer quelque chose, il faut le « put up with » complet.
- « Firefighters put off the fire. » → « Firefighters put out the fire. » · Éteindre se dit avec « out », pas « off ».
- « He put down of the box. » → « He put down the box. » · Pas de « of » en trop ; down introduit déjà l'objet.
Piège d'examen
Les tests comme le TOEIC et le TOEFL privilégient put off parce qu'il porte deux sens sans rapport. Une phrase d'examen pourrait dire : « The smell of the old building really put her off. » Un lecteur qui ne connaît que « reporter » est bloqué — il n'y a pas d'événement à reporter ici. La stratégie : vérifiez ce qui suit. Si « put off » est suivi d'un événement ou d'une date, cela signifie « reporter ». Si c'est suivi d'une personne (ou de « me », « her », « him »), cela signifie presque toujours « découragé » ou « rebuté ». Laissez l'objet vous indiquer quel sens est en jeu.
Mini exercice
- They had to put _____ the picnic because of the rain. (reporter)
- I don't know how she puts _____ such a long commute. (tolérer)
- Please put _____ your shoes before we go. (mettre)
- The campers put _____ the fire before sleeping. (éteindre)
- Can you put me _____ to the billing department? (mettre en relation par téléphone)
Corrigé
- off — Put off devant un événement signifie reporter.
- up with — Put up with signifie tolérer.
- on — Put on signifie mettre (un vêtement).
- out — Put out signifie éteindre.
- through — Put through signifie mettre en relation un appel téléphonique.
Petit récapitulatif
| Phrasal verb | Sens courant |
|---|---|
| put off | reporter / rebuter |
| put up with | tolérer, supporter |
| put down | poser / critiquer / abréger les souffrances |
| put on | mettre / monter (spectacle) / ajouter |
| put out | éteindre / déranger |
| put away | ranger / consommer beaucoup |
| put through | passer un appel / faire endurer |
| put up | construire / héberger / exposer |
Gardez « placer » au centre, et chaque visage de « put » trouve sa place.
