Vous présentez votre « cousin du côté paternel plus âgé que moi » et votre nouveau collègue cligne simplement des yeux. En anglais, toute cette longue tournure se résume à un petit mot : cousin. Pas de paternel, pas de maternel, pas de plus âgé, pas de plus jeune. Juste cousin. Bienvenue dans l'un des arbres généalogiques les plus accueillants — et les plus paresseux — toutes langues confondues.
Réponse rapide
L'anglais aplatit les relations familiales que beaucoup d'autres langues gardent distinctes. Cousin les couvre toutes — l'enfant du frère de votre père, l'enfant de la sœur de votre mère, le plus âgé, le plus jeune, le garçon, la fille. Si vous avez besoin de préciser, vous ajoutez des détails avec une expression : « my cousin on my mom's side » ou « my older cousin Jamie ». À noter : en français, on distingue le genre (cousin/cousine) mais pas le côté de la famille, alors qu'en anglais, le mot cousin est totalement neutre, en genre comme en parenté.
Ce que les gens disent réellement
| English phrase | Ce que cela signifie |
|---|---|
| My cousin | N'importe quel enfant de votre tante ou oncle (n'importe quel côté, âge, genre) |
| My cousin on my mom's side | Cousin maternel (dit seulement quand cela importe) |
| My nephew | Le fils de votre frère ou sœur |
| My niece | La fille de votre frère ou sœur |
| My grandparents | Grand-père et grand-mère ensemble |
| My grandpa / grandma | Informel pour grand-père / grand-mère |
| My in-laws | Les parents de votre conjoint(e) (et parfois leurs frères et sœurs) |
| My second cousin | L'enfant du cousin ou de la cousine de votre parent |
| Distant relative | Quelqu'un de votre famille que vous voyez à peine |
| We're related on my dad's side | Une précision, pas une formulation par défaut |
Erreurs courantes
- "He is my cousin brother." → "He is my cousin." · L'anglais n'a pas de « cousin brother » — juste « cousin ».
- "She is my mother sister daughter." → "She is my cousin." · Ne traduisez pas la structure familiale littéralement ; condensez-la.
- "My nephew is a girl." → "My niece is six years old." · « Nephew » est uniquement masculin ; « niece » est féminin.
- "I have many cousin." → "I have lots of cousins." · « Cousins » prend le -s du pluriel, et « many » s'accompagne généralement d'un pluriel comptable.
- "My grandfather mother" → "My great-grandmother" · Ajoutez « great- » pour la génération au-dessus des grands-parents.
Mini-dialogues
At a family dinner A: So who's the kid in the red shirt? B: Oh, that's my cousin Theo. He just moved here from Manchester. A: Cousin on which side? B: My mom's side. His mom and my mom are sisters. A: Cute. He looks just like you. B: Everyone says that. We hate it.
Catching up on Zoom A: How's your family doing? B: Busy! My sister just had her second baby, so I'm officially an aunt of two. A: Aww, congrats! Nephew or niece this time? B: A niece. They named her Mira. A: Beautiful name. Sending hugs to the whole tribe.
Notes de ton
Dans l'anglais quotidien, les gens ne précisent généralement pas les côtés paternel ou maternel — le contexte s'en charge. Vous ajoutez « on my mom's side » ou « on my dad's side » seulement quand il y a une vraie raison : distinguer deux cousins portant le même prénom, expliquer pourquoi quelqu'un a un nom de famille différent, ou décrire une ressemblance familiale. Entre amis proches, grandpa / grandma / nana / pops sonnent chaleureux ; grandfather / grandmother sonnent un peu plus formels ou écrits. In-laws est un terme parapluie neutre, légèrement taquin — la plupart des gens disent « my husband's mom » plutôt que « my mother-in-law » dans une conversation décontractée.
Pratique : choisissez la phrase naturelle
Laquelle sonne naturelle ?
- A. He is my mother sister's son.
- B. He is my cousin.
Vous rencontrez la fille du frère de votre amie. Elle est, pour votre amie :
- A. niece
- B. nephew
Quelle est la bonne expression pour le père de votre père ?
- A. My grand uncle
- B. My grandfather
Corrigé
- B — L'anglais condense toute la chaîne en « cousin ».
- A — « Niece » est féminin ; « nephew » est masculin.
- B — « Grand uncle » (ou great-uncle) est le frère de votre grand-parent, pas le père de votre père.
Petit résumé
Le vocabulaire familial anglais est court, simple et neutre en genre pour les cousins. Si vous avez besoin de détails, ajoutez une expression comme « on my mom's side » au lieu d'inventer un nouveau mot composé. Cousin = cousin/cousine. Niece est féminin, nephew est masculin. Ajoutez « great- » pour monter d'une génération. Voilà l'essentiel de l'arbre.
