Les erreurs d'anglais mathématique courantes qui font interrompre les profs en plein milieu de phrase
Un étudiant décrivait un graphique lors d'une séance d'entraînement à l'oral. Il a dit : "Sales increased of twenty percents, from thirty to fifty percentage." Son tuteur a levé la main en plein milieu de phrase : "Hold on — three problems in one breath. Let me unpack them." Cette seule phrase contenait une mauvaise préposition, un mauvais pluriel, et le mauvais mot pour la différence entre deux pourcentages. L'anglais mathématique est un champ de mines fait de petites bévues, et les tuteurs entendent les mêmes encore et encore. La bonne nouvelle : il n'y en a qu'une douzaine environ, et une fois la correction apprise, vous pouvez réparer tout le schéma.
Pourquoi c'est important
Les nombres sont partout en anglais réel — factures, horaires, bulletins météo, scores sportifs, cours magistraux, discussions de salaire, graphiques de présentations, notes, prix et pourcentages aux infos. Les phrases mathématiques sont aussi l'endroit où un auditeur attentif repère le plus vite un apprenant. La grammaire est courte, le vocabulaire restreint, mais les règles sont impitoyables. Une seule bévue — percents avec un s, increase of au lieu de increase by, three point fourteen au lieu de three point one four — marque instantanément la phrase comme non native. Les corrections sont rapides. Le bénéfice est énorme, car une fois que vous cessez de trébucher sur les nombres, le reste de votre anglais sonne bien plus assuré.
Cet article est l'article de mise au propre de la série. Si vous voulez approfondir, voyez Five dollars ou five-dollar ? Comment les nombres deviennent des adjectifs en anglais pour la règle du trait d'union et du pluriel, et Percent, percentage et percentage points : petits mots, grosses erreurs pour le piège de la description de graphique.
Le schéma
Une poignée d'erreurs représente la grande majorité des fautes d'anglais mathématique que font les apprenants. Les voici, regroupées.
Mauvaise préposition. L'anglais utilise by pour l'ampleur d'un changement, to pour la nouvelle valeur, of pour les fractions et pourcentages d'une base, et per pour les taux. Les mélanger est la bévue la plus courante.
- Increased by ten percent (ampleur du changement).
- Increased to fifty (nouvelle valeur).
- Twenty percent of fifty (portion d'une base).
- Sixty miles per hour (taux).
Mauvais pluriel. Percent ne prend jamais de -s quand il est attaché à un nombre ("twenty percent," pas "twenty percents"). Hundred, thousand, million et billion restent au singulier quand ils sont utilisés comme nombres ("five hundred people," pas "five hundreds people"). Mais utilisés comme noms signifiant beaucoup, ils prennent le -s ("hundreds of people").
Mauvaise lecture des décimales. Les chiffres après la virgule décimale se lisent un par un, sans être combinés en un nombre ordinaire. 3.14 se dit three point one four, pas three point fourteen.
Mauvaise lecture des fractions. Les fractions utilisent des nombres ordinaux au dénominateur. 1/3 est one third ou a third. 2/3 est two thirds (avec -s parce que le nombre du haut est supérieur à un). 1/2 est a half ou one half, irrégulier.
Mauvais vocabulaire. Dire percentage quand on veut dire percent, ou percent quand on veut dire percentage points, peut inverser le sens d'une phrase. Appeler une estimation grossière une calculation, ou utiliser count quand on veut dire number, fait légèrement dévier la phrase.
Mauvaise mise en trait d'union. En forme adjectivale devant un nom, les expressions nombre-unité perdent le -s et prennent un trait d'union : a five-dollar coffee, a ten-minute break, a two-year-old child. En attribut ou en complément d'objet, le -s revient : the coffee costs five dollars, the child is two years old.
Mauvais ordre des mots. Les quantificateurs comme each et apiece se placent après le prix (ten dollars each), pas avant. Every vient avant l'expression nombre-temps (every two hours), pas après.
Incorrect / Naturel / Pourquoi
| Incorrect | Naturel | Pourquoi |
|---|---|---|
| Sales increased of 20 percent. | Sales increased by 20 percent. | L'anglais utilise by pour l'ampleur d'un changement avec les verbes de mouvement. |
| The price rose to 10%, from 8 to 10. | The price rose by 2 percentage points, from 8% to 10%. | L'écart entre deux pourcentages est percentage points, pas percent ni to. |
| Twenty-five percents of the budget is gone. | Twenty-five percent of the budget is gone. | Percent n'a pas de -s au pluriel quand il est attaché à un nombre. |
| It is a five-dollars coffee. | It is a five-dollar coffee. | Devant un nom, l'unité perd le -s et prend généralement un trait d'union. |
| Three point fourteen | Three point one four | Les chiffres après la virgule décimale se lisent un par un. |
| Two third of the audience | Two thirds of the audience | Le -s du pluriel est requis quand le haut de la fraction est supérieur à un. |
| The car goes 60 miles per a hour. | The car goes 60 miles per hour. | Après per, l'unité ne prend pas d'article. |
| What percent of students passed? | What percentage of students passed? | Sans nombre précis, utilisez percentage. |
| Sixty miles per hours | Sixty miles per hour | L'unité après per reste au singulier. |
| Take this pill every of four hours. | Take this pill every four hours. | Every est suivi directement d'une expression nombre-temps, sans of. |
| The total is round 100 dollars. | The total is around 100 dollars. (or roughly 100) | Around et roughly existent ; round sert pour les round numbers (nombres ronds comme 100). |
| She is a two-years-old child. | She is a two-year-old child. | Devant un nom, le descripteur perd le -s et gagne des traits d'union. |
| Nearly 32 applicants, over 30 | Over 30 applicants, around 32 | Nearly pointe en dessous du nombre ; 32 est au-dessus de 30. |
Situations courantes
Décrire des données dans une présentation. "Sales rose by about fifteen percent to roughly four point six million, from four million last year." Trois corrections intégrées : by pour l'ampleur, to pour la nouvelle valeur, et from … to … pour montrer clairement les deux extrémités. Si un apprenant dit "sales increased of fifteen percents to four point six millions," chacune de ces fautes se corrige avec une seule règle de cet article.
Lire un prix à voix haute au supermarché. "The bag of rice is a dollar fifty a pound." Trois choses se passent en même temps : la forme familière a / an pour les taux, l'équivalent d'each a pound, et la formulation en dollars sans "per" maladroit. Un apprenant qui dit "one fifty per pound" est grammaticalement correct mais un peu raide ; "a dollar fifty a pound" sonne local.
Donner son âge. "I'm twenty-eight years old." Si un apprenant dit "I have twenty-eight years," c'est la traduction littérale de la façon dont l'âge fonctionne dans de nombreuses langues, et l'anglais ne fait pas ça. En anglais, l'âge utilise be, pas have. "I am twenty-eight" ou "I am twenty-eight years old" ou, devant un nom, "a twenty-eight-year-old learner."
Rapporter un résultat de test. "I got eighty out of one hundred, which is eighty percent." Remarquez out of pour la note brute, percent pour le pourcentage. Les apprenants disent souvent "I got eighty percent of one hundred" — ce qui signifie I got eighty percent of one hundred, une affirmation floue, presque philosophique. La forme naturelle est eighty out of one hundred, ou simplement eighty percent.
Partager un repas. "The bill is forty-eight dollars, so let's just round up to fifty and split four ways — that's twelve fifty each." Beaucoup d'anglais mathématique condensé dans une phrase : arrondir, partager, each à la bonne place, four ways pour split among four people. Les apprenants disent souvent "split for four people," ce qui est compréhensible mais un peu décalé ; split four ways est l'idiome anglais naturel.
Citer un salaire. "I make about seventy thousand a year." Forme familière du taux (a year), arrondi naturel (about seventy thousand). Un apprenant qui dit "I am earning seventy thousands per year" cumule deux de nos premières erreurs : le -s inutile sur thousand, et le per year un peu raide au lieu de a year. Les tuteurs entendent ce combo en permanence.
Erreurs fréquentes
- Utiliser of après les verbes de changement. La préposition correcte est by : rose by, fell by, increased by, decreased by. Réservez of aux formes nominales comme an increase of ten percent.
- Ajouter -s à percent, hundred, thousand, million, billion quand ils sont attachés à des nombres. Five hundred, pas five hundreds. Ten percent, pas ten percents. Le -s revient seulement quand ces mots sont utilisés comme noms signifiant beaucoup : hundreds of people.
- Lire les décimales comme des nombres composés. Three point one four, pas three point fourteen. Chaque chiffre a son propre souffle.
- Confondre percent, percentage et percentage points. Nombre précis → percent. Pas de nombre précis → percentage. Écart entre deux pourcentages → percentage points.
- Laisser le -s sur une unité devant un nom : a five-dollars coffee, a ten-minutes break. Devant un nom, l'unité raccourcit.
- Oublier le trait d'union dans les adjectifs composés de nombres : a two and a half hour drive. La forme standard est a two-and-a-half-hour drive.
- Confondre nearly et over. Nearly pointe toujours en dessous de la cible ; over pointe toujours au-dessus.
- Dire I have twenty years pour l'âge. L'anglais utilise be : I am twenty.
- Dire give and take au lieu de give or take. L'idiome figé utilise or.
- Utiliser to quand on veut dire by (ou l'inverse). Increased by ten décrit l'ampleur du changement. Increased to ten nomme la nouvelle valeur. Ils ne sont presque jamais interchangeables.
- Traiter data et sales comme toujours singuliers. En anglais des affaires et académique, sales est généralement pluriel ("sales are up"), et data est traité comme pluriel dans l'écrit soigné ("the data show").
Petit exercice
Trouvez et corrigez une ou deux erreurs dans chaque phrase.
- Our team grew of five members last quarter, from eight to thirteen.
- The bill is forty-two fifty, so let's round up to forty-five and pay fifteen dollars each one.
- He is a two-years-old boy who already reads big books.
- Inflation rose to three percentage points, from two percent to five percent.
- The recipe calls for two third of a cup of sugar and one and half teaspoons of salt.
Résumé
L'anglais mathématique a un petit ensemble d'erreurs récidivistes : mauvaises prépositions (by / to / of / per), mauvais pluriels (percent / hundred / thousand), mauvaises décimales (chiffre par chiffre, pas combinées), mauvaises fractions (le -s du pluriel sur le dénominateur), mauvais vocabulaire (percent / percentage / percentage points), mauvais traits d'union (devant un nom, enlevez le -s et ajoutez un trait d'union), et mauvais ordre des mots pour each et every. Réparez-les une par une, entraînez-vous à voix haute, et vos phrases avec des nombres cesseront de faire bondir les mains des profs en plein milieu de phrase — au contraire, elles sonneront exactement comme l'anglais que vous avez travaillé si dur à construire.
Envie de vous entraîner sur les nombres, les quantificateurs et les unités dans de vraies phrases d'examen ? Commencez à vous entraîner sur ExamRift.
