Historial de medicamentos en inglés: cómo describir tus fármacos, dosis y horarios
"Are you taking any medications?" es una de las preguntas más frecuentes en cualquier clínica o farmacia. Pero, en el momento en que intentas decir "I take a 5 mg blood-pressure tablet every morning after meals" en un inglés limpio, es fácil dudar y trabarse. El truco es recordar que un historial de medicamentos tiene en realidad solo cuatro piezas: nombre del fármaco, dosis, frecuencia y horario. Una vez que sabes rellenar esos cuatro huecos, puedes responder casi cualquier pregunta que un farmacéutico o médico te haga.
Este artículo enseña comunicación en inglés para situaciones de atención sanitaria. No es un diagnóstico ni un consejo de tratamiento médico. Todas las decisiones sobre dosis, cambios o suspensión de la medicación deben seguir las indicaciones del médico que te receta o del farmacéutico.
Vocabulario esencial
| Término | Significado | Ejemplo |
|---|---|---|
| medication | medicamento | I'm currently taking three medications. |
| prescription | medicamento que requiere receta | This is a prescription medication. |
| over-the-counter (OTC) | disponible sin receta | I take an OTC pain reliever sometimes. |
| supplement | vitamina o producto no farmacológico | I take a vitamin D supplement. |
| dose / dosage | cantidad que se toma cada vez | The dose is 10 mg. |
| mg / mcg | milligram / microgram | It's 500 mg per tablet. |
| tablet / capsule / pill | forma oral sólida | One tablet twice a day. |
| once / twice / three times a day | frequency | I take it twice a day. |
| every X hours | spaced timing | every 8 hours |
| as needed | only when required | I use my inhaler as needed. |
| with food | taken with meals | Take this with food. |
| on an empty stomach | before eating | This one's on an empty stomach. |
| refill | another supply of the same drug | I need a refill of my blood pressure medication. |
| generic | non-branded version | The generic version is fine. |
| brand name | brand version of a drug | Lipitor is the brand name. |
Frases imprescindibles
Mete tu propia situación en estas frases y tendrás un resumen personal de medicación.
- "I take [BLANK] mg of [BLANK] once / twice / three times a day."
- I take 10 mg of lisinopril once a day.
- "I take it in the morning / at night / with meals."
- I take it in the morning with breakfast.
- "I take it as needed for [BLANK]."
- I take ibuprofen as needed for headaches.
- "I've been on [BLANK] for [BLANK]."
- I've been on this medication for about three years.
- "My doctor prescribed it for [BLANK]."
- My doctor prescribed it for high cholesterol.
- "I'm not on any prescription medications right now."
- "I also take a few supplements — [BLANK] and [BLANK]."
- vitamin D and fish oil
- "I'm allergic to [BLANK] — it gives me [BLANK]."
- penicillin — it gives me hives
- "Could I get a refill of [BLANK]?"
- my blood pressure medication
- "Should I take this with food or on an empty stomach?"
- "What if I miss a dose?"
- "Is the generic version okay?"
Forma poco natural vs. forma natural
| Poco natural | Natural | Por qué |
|---|---|---|
| I eat medicine every day. | I take medication every day. | Se dice "take medication", no "eat". |
| I take 10 milligram. | I take 10 mg of [drug name]. | Indica la unidad + el nombre del fármaco. |
| One day three times. | Three times a day. / Three times daily. | El orden es "N times a day". |
| I take after eat. | I take it after meals. / with food. | Usa "after meals" o "with food", no "after eat". |
| I forget take yesterday. | I missed a dose yesterday. | Para "olvidé tomar" se usa "miss a dose". |
| Doctor give me new medicine. | My doctor prescribed a new medication. | "Prescribed" suena más profesional que "give". |
| I taking long time. | I've been on it for a long time. | "Be on + drug / X years" es la expresión fija. |
| Same medicine please. | Could I get a refill, please? | "Refill" es la palabra para "el mismo fármaco otra vez". |
Diálogo situacional: un farmacéutico revisa tu lista de medicamentos
Pharmacist: Hi, can I have your name and date of birth, please?
You: Sure, Lin Hsiao-ming, March 12, 1985.
Pharmacist: Could you tell me what medications you're currently taking?
You: Yes. I take 10 mg of lisinopril once a day in the morning, and 20 mg of atorvastatin once a day at night. I also take a multivitamin and 2,000 IU of vitamin D.
Pharmacist: Any over-the-counter medicines you take regularly?
You: Just ibuprofen as needed for back pain, maybe once or twice a week.
Pharmacist: Any drug allergies?
You: Yes, penicillin. It gives me hives.
Pharmacist: Got it. Today's prescription is amoxicillin — wait, with that allergy, let me call the doctor first.
You: Thank you for double-checking.
Cómo leer una etiqueta de farmacia en inglés
Estos son los campos que verás en la mayoría de las etiquetas de receta en inglés. Conocerlos te evita interpretar "three times a day" como "every three days".
| Label phrase | Meaning |
|---|---|
| Drug name | Nombre genérico o de marca del fármaco |
| Strength | Cantidad por unidad (p. ej. 500 mg) |
| Take 1 tablet by mouth | Tomar una pastilla por vía oral |
| Twice daily / Three times daily | Dos / tres veces al día |
| Every 8 hours | Una vez cada 8 horas |
| With food | Con las comidas |
| On an empty stomach | Antes de comer |
| Do not take with alcohol | Evitar el alcohol mientras tomes este fármaco |
| For X days | Tomar de forma continua durante X días |
| Refills: 0 / 2 / 5 | Número de reposiciones permitidas |
| Discard after [date] | Desechar después de esta fecha |
| Side effects: dizziness, nausea | Posibles efectos secundarios: mareo, náuseas |
Plantillas de frases intercambiables
- "I take [dose] of [drug] [frequency], [timing]."
- I take 5 mg of amlodipine once a day, in the morning.
- "I've been on [BLANK] for [BLANK]."
- I've been on metformin for about two years.
- "I take [BLANK] as needed for [BLANK]."
- I take ibuprofen as needed for headaches.
- "My doctor prescribed [BLANK] for [BLANK]."
- albuterol for asthma
- "Could I get a refill of [BLANK]?"
- my blood pressure medication
- "Should I take it [BLANK]?"
- with food
- on an empty stomach
- in the morning or at night
Práctica rápida
Di cada una de estas en inglés natural.
- Di esto en inglés natural: un comprimido de 5 mg para la tensión que tomas cada mañana después de comer.
- Di al médico que llevas tres años tomando esta medicación.
- Explica que tomas un analgésico cuando tienes dolor de cabeza.
- Pregunta si debes tomar un medicamento con comida o con el estómago vacío.
- Pide que te repongan la medicación para el colesterol.
Respuestas de muestra
- I take 5 mg of my blood pressure medication once a day in the morning, after breakfast.
- I've been on this medication for three years.
- I take pain reliever as needed for headaches.
- Should I take this with food or on an empty stomach?
- Could I get a refill of my cholesterol medication?
Hoja resumen lista para copiar
La necesitarás para cualquier nuevo médico, farmacéutico, visita a urgencias o ingreso. Guarda una copia en las notas del móvil y actualízala a medida que cambien las cosas.
Current medication list
Prescription medications:
1. [Drug name] [strength] — [dose] [route] [frequency], [timing]
Started: __________ Prescribed for: __________
2. [Drug name] [strength] — [dose] [route] [frequency], [timing]
Started: __________ Prescribed for: __________
Over-the-counter / as-needed:
- [Drug name] — for [reason], [how often]
Supplements / vitamins:
- [Name] — [dose] [frequency]
Drug allergies:
- [Drug name] — reaction: [hives / rash / breathing trouble / swelling]
Recent changes (past 6 months):
- [Drug name] started / stopped / dose changed on [date]
Pharmacy I usually use: __________
Lecturas relacionadas
- Para distinguir alergias de efectos secundarios: ver Alergias a medicamentos y efectos secundarios en inglés: cómo explicárselo claramente a médicos y farmacéuticos
- Para revisiones de enfermedades crónicas: ver Inglés para seguimiento de enfermedades crónicas: cómo hablar de hipertensión, diabetes y asma en las visitas de rutina
Recordatorio: Este artículo enseña comunicación en inglés para situaciones de atención sanitaria. No es un diagnóstico ni un consejo de tratamiento médico. Todas las decisiones sobre dosis, frecuencia, inicio o suspensión de la medicación deben seguir las indicaciones del médico que te receta o del farmacéutico.