Du stellst deinen „väterlicherseits älteren Cousin" vor – und dein neuer Kollege blinzelt nur. Im Englischen steckt diese ganze lange Beschreibung in einem winzigen Wort: cousin. Kein väterlich, kein mütterlich, kein älter, kein jünger. Einfach cousin. Willkommen bei einem der freundlichsten – und faulsten – Familienstammbäume der Welt.
Kurze Antwort
Englisch macht Familienbeziehungen flach, die viele andere Sprachen sorgfältig trennen. Cousin deckt alles ab – das Kind vom Bruder deines Vaters, das Kind von der Schwester deiner Mutter, das ältere, das jüngere, der Junge, das Mädchen. Wenn es genauer sein soll, fügst du eine Erklärung hinzu: „my cousin on my mom's side" oder „my older cousin Jamie."
Was man wirklich sagt
| Englischer Ausdruck | Wer gemeint ist |
|---|---|
| My cousin | Jedes Kind deiner Tante oder deines Onkels (egal welche Seite, egal welches Alter, egal welches Geschlecht) |
| My cousin on my mom's side | Cousin/Cousine mütterlicherseits (nur gesagt, wenn es wirklich wichtig ist) |
| My nephew | Der Sohn deines Geschwisters (Neffe) |
| My niece | Die Tochter deines Geschwisters (Nichte) |
| My grandparents | Großvater und Großmutter zusammen |
| My grandpa / grandma | Umgangssprachlich für Großvater / Großmutter |
| My in-laws | Die Eltern deines Partners (manchmal auch deren Geschwister) – Schwiegereltern |
| My second cousin | Das Kind des Cousins deiner Eltern |
| Distant relative | Entfernte/r Verwandte/r, die/den du kaum siehst |
| We're related on my dad's side | Eine Klarstellung, kein Standard |
Häufige Fehler
- "He is my cousin brother." → "He is my cousin." · Im Englischen gibt es kein „cousin brother" – nur cousin.
- "She is my mother sister daughter." → "She is my cousin." · Übersetze die Familienstruktur nicht wörtlich; fasse sie zusammen.
- "My nephew is a girl." → "My niece is six years old." · Nephew ist nur männlich; niece nur weiblich.
- "I have many cousin." → "I have lots of cousins." · Cousins braucht das Plural-s, und „many" verlangt einen zählbaren Plural.
- "My grandfather mother" → "My great-grandmother" · Für die Generation oberhalb der Großeltern setzt man „great-" davor.
Mini-Dialoge
At a family dinner A: So who's the kid in the red shirt? B: Oh, that's my cousin Theo. He just moved here from Manchester. A: Cousin on which side? B: My mom's side. His mom and my mom are sisters. A: Cute. He looks just like you. B: Everyone says that. We hate it.
Catching up on Zoom A: How's your family doing? B: Busy! My sister just had her second baby, so I'm officially an aunt of two. A: Aww, congrats! Nephew or niece this time? B: A niece. They named her Mira. A: Beautiful name. Sending hugs to the whole tribe.
Tonfall-Hinweise
Im Alltagsenglisch geben die Leute meistens gar nicht an, ob jemand mütterlicher- oder väterlicherseits verwandt ist – der Kontext erledigt das. Du fügst „on my mom's side" oder „on my dad's side" nur dann hinzu, wenn es einen echten Grund gibt: zwei Cousins mit demselben Namen unterscheiden, einen anderen Nachnamen erklären oder eine Familienähnlichkeit beschreiben. Unter engen Freunden klingen grandpa / grandma / nana / pops herzlich; grandfather / grandmother wirken etwas formeller oder schriftsprachlich. In-laws ist ein neutraler, leicht augenzwinkernder Sammelbegriff – im lockeren Gespräch sagen die meisten „my husband's mom" statt „my mother-in-law."
Übung: Wähle den natürlichen Satz
Was klingt natürlich?
- A. He is my mother sister's son.
- B. He is my cousin.
Du triffst die Tochter des Bruders deiner Freundin. Sie ist die ihrer Freundin:
- A. niece
- B. nephew
Welcher Ausdruck steht für den Vater deines Vaters?
- A. My grand uncle
- B. My grandfather
Lösungsschlüssel
- B — Englisch fasst die ganze Verwandtschaftskette in „cousin" zusammen.
- A — Niece ist weiblich; nephew ist männlich.
- B — „Grand uncle" (oder great-uncle) ist der Bruder deiner Großeltern, nicht der Vater deines Vaters.
Kleine Zusammenfassung
Das englische Familienvokabular ist kurz, einfach und für Cousins geschlechtsneutral abgeflacht. Wenn es genauer sein soll, hängst du eine Erklärung wie „on my mom's side" an, statt ein neues Wortmonster zu erfinden. Cousin = cousin. Niece ist weiblich, nephew männlich. Setze „great-" davor, um eine Generation höher zu klettern. Das ist schon fast der ganze Stammbaum.
