إنجليزية مكتب البريد والشحن في الولايات المتحدة: إرسال الرسائل والطرود

إنجليزية مكتب البريد والشحن في الولايات المتحدة: إرسال الرسائل والطرود

يبدو إرسال رسالة أو طرد أمرًا بسيطًا إلى أن تقف عند الكاونتر ويسألك أحدهم كم تريد أن يصل بسرعة، وما إذا كنت تريد تتبعًا، وكم تساوي قيمته. إنجليزية الشحن هي في الحقيقة سلسلة قصيرة من الخيارات: محلي أم دولي، ما مدى السرعة، مع تتبع أم دونه، ومع تأمين أم دونه. وما إن تعرف كلمات هذه الخيارات، حتى يصبح بقية الحديث سهلاً. يستعرض هذا الدليل العملية النمطية، والعبارات التي ستسمعها، والجمل التي يمكنك استخدامها.

تتغير الأسعار والسرعات والقواعد بمرور الوقت وقد تعتمد على الوجهة والوزن والحجم والخدمة التي تختارها، لذا تعامل مع أي أرقام هنا على أنها نطاقات عامة، لا تسعيرات دقيقة. يمكن لموظفي الكاونتر إعطاؤك السعر الحالي.

ما الذي تتوقعه

تتبع الزيارة النمطية إلى مكتب بريد أو كاونتر شحن هذا التسلسل:

  1. تنتظر في الصف إلى أن يناديك الموظف إلى الكاونتر.
  2. تقول ما تريد فعله: إرسال رسالة، أو إرسال طرد، أو استلام شيء ما.
  3. بالنسبة للطرد، يزنه الموظف وقد يقيس أبعاده.
  4. يسألك الموظف عن وجهته ومدى السرعة التي تريدها.
  5. قد يسألونك إن كنت تريد تتبعًا أو تأمينًا أو تأكيدًا بالتوقيع.
  6. بالنسبة للبريد الدولي، تملأ نموذج جمارك يصف المحتويات والقيمة.
  7. تدفع، وتحصل على إيصال، وغالبًا على رقم تتبع.

أما بالنسبة لاستلام طرد، فالتسلسل أقصر: تُظهر بطاقة هوية وأي إشعار وصلك، ويسترجع الموظف الغرض. وإحضار طردك ملصقًا ومعنونًا قبل وصولك يجعل كل شيء أسرع.

عبارات شائعة قد تسمعها

  • "How can I help you today?" — السؤال الافتتاحي. اذكر هدفك ببساطة، مثل "I'd like to mail this package."
  • "Where is it going?" — يحتاجون إلى الوجهة لحساب السعر. أعطِ المدينة والولاية، أو البلد بالنسبة للدولي.
  • "How fast do you need it to get there?" — يسألون عن سرعة الخدمة. يمكنك السؤال عن الخيارات.
  • "Do you want tracking with that?" — التتبع يتيح لك متابعة الطرد عبر الإنترنت. بعض الخدمات تتضمنه؛ وأخرى تتقاضى رسومًا إضافية.
  • "Would you like to add insurance?" — قد يغطي التأمين القيمة إذا فُقد الغرض أو تضرر. وهو يكلف عادةً مبلغًا إضافيًا.
  • "What's the value of the contents?" — لأجل التأمين أو الجمارك، يحتاجون إلى قيمة تقديرية.
  • "What's inside the package?" — مطلوب للبريد الدولي ولنموذج الجمارك. صِف المحتوى ببساطة، مثل "documents" أو "a gift, clothing."
  • "Is anything fragile, liquid, or perishable?" — سؤال يتعلق بالسلامة والمناولة. أجِب بصدق.
  • "Sign here, please." — تحتاج إلى التوقيع على نموذج أو خدمة.
  • "Here's your tracking number and receipt." — احتفظ بهذا؛ تستخدم الرقم لمتابعة الطرد.

أمور مفيدة يمكنك قولها

بدء الزيارة

  • "Hi, I'd like to mail this package, please."
  • "I'd like to send this letter."
  • "I'm here to pick up a package. Here's my ID and the notice."

اختيار الخدمة

  • "What are my options for sending this?"
  • "I need it to arrive by Friday. What do you recommend?"
  • "What's the cheapest way to send this?"
  • "What's the fastest option?"
  • "How long will it take to arrive?"

التتبع والتأمين

  • "Can I add tracking, please?"
  • "I'd like to add insurance for it."
  • "Does this service include tracking?"
  • "I'd like signature confirmation, please."

الدولي والجمارك

  • "This is going to another country. How do I fill out the customs form?"
  • "The contents are documents."
  • "It's a gift. The value is about thirty dollars."
  • "Are there any restrictions on what I can send there?"

احتياجات أخرى

  • "Do you sell boxes and tape here?"
  • "Can I buy stamps, please?"
  • "I'd like to put a hold on my mail while I'm away."
  • "Could you confirm this address is correct?"

مفردات أساسية

Term المعنى جملة كمثال
domestic بريد يُرسل داخل البلد نفسه This is a domestic package going to another state.
international بريد يُرسل إلى بلد آخر I'd like to send this internationally.
tracking number رمز يُستخدم لمتابعة طرد عبر الإنترنت Here's your tracking number; keep the receipt.
insurance تغطية اختيارية في حال فقدان الغرض أو تضرره I'd like to add insurance for the contents.
customs form نموذج يصف محتويات الطرد الدولي وقيمته You need to fill out a customs form for that.
postage تكلفة إرسال البريد The postage depends on the weight and speed.
flat rate سعر ثابت بغضّ النظر عن الوزن، ضمن حدود الحجم A flat-rate box might be cheaper for heavy items.
signature confirmation إثبات بأن شخصًا ما وقّع عند التسليم I added signature confirmation for safety.
fragile قابل للكسر بسهولة Please mark it fragile; there's glass inside.
perishable طعام أو أغراض قابلة للتلف Perishable items may need faster shipping.
PO box صندوق بريد خاص مستأجر في مكتب بريد I'd like to ask about renting a PO box.
hold mail إيقاف التسليم مؤقتًا أثناء غيابك I'd like to hold my mail for two weeks.

الرسوم أو السياسات أو المستندات الشائعة

تختلف التكاليف والقواعد حسب الناقل والوجهة والوزن والحجم ومستوى الخدمة الذي تختاره، وقد تتغير، لذا تعامل مع ما يلي على أنه إرشادات عامة.

  • عوامل السعر. تعتمد أجرة البريد عادةً على الوزن وحجم الطرد والمسافة أو الوجهة ومدى السرعة التي تريدها. الأثقل والأسرع يكلفان عادةً أكثر.
  • سرعات الخدمة. تقدم معظم الشركات الناقلة عدة مستويات للسرعة، من الاقتصادي والأبطأ إلى المعجَّل والأسرع. أوقات التسليم المقدّرة هي تقديرات، لا ضمانات، خاصةً للبريد الدولي.
  • التتبع. تتضمن العديد من خدمات الطرود التتبع؛ وقد لا تتضمنه بعض خيارات الرسائل أو الخيارات الاقتصادية. يمكنك عادةً إضافته أو الترقية.
  • التأمين. غالبًا ما يكون التأمين اختياريًا ويُسعَّر حسب القيمة المعلَنة. تتضمن بعض الخدمات قدرًا صغيرًا من التغطية تلقائيًا. تختلف شروط التغطية، لذا اسأل عما هو مشمول.
  • نماذج الجمارك. تتطلب الطرود الدولية عادةً نموذج جمارك يصف المحتويات والكمية والقيمة. تقيّد بعض البلدان أصنافًا معينة. يشرح هذا الدليل اللغة والعملية فقط وليس استشارة قانونية أو جمركية.
  • إثبات الهوية. يتطلب استلام طرد محجوز عادةً بطاقة هوية بصورة، وأحيانًا إشعار استلام أو رقم تتبع.
  • التغليف. عادةً ما تحتاج إلى تغليف الغرض وإغلاقه بنفسك. تبيع العديد من الكاونترات الصناديق والمظاريف والشريط اللاصق، لكن إحضاره جاهزًا يوفّر الوقت.
  • الإيصالات. احتفظ بالإيصال ورقم التتبع إلى أن يُؤكَّد تسليم الطرد، خاصةً إذا أضفت تأمينًا.

عندما تكون غير متأكد من الخدمة المناسبة، من الطبيعي أن تطلب من الموظف مقارنة خيارين من حيث السعر والسرعة.

حوارات كأمثلة

حالة عادية: إرسال طرد محلي

Clerk: How can I help you today?

You: Hi, I'd like to mail this package, please.

Clerk: Sure. Let me weigh it. Where is it going?

You: It's going to Chicago. I need it there by Friday if possible.

Clerk: You have a couple of options. The faster one will arrive in two days; the cheaper one may take four or five.

You: I'll take the faster one. Can I add tracking, please?

Clerk: That service already includes tracking. Anything fragile inside?

You: No, just clothing.

Clerk: Okay. Here's your tracking number and receipt. You're all set.

حالة أصعب: طرد دولي مع نموذج جمارك

Clerk: How can I help you?

You: I'd like to send this to another country. It's a gift.

Clerk: All right. I'll need you to fill out a customs form. What's inside?

You: It's clothing and a small book. The value is about forty dollars.

Clerk: Please write that on the form, with the quantity and value. Sign at the bottom.

You: Done. How long will it take to arrive, roughly?

Clerk: It depends on the destination and customs there, so I can only give an estimate. The faster option is usually one to two weeks, but it isn't guaranteed.

You: I understand. Could you also add insurance, please?

Clerk: Sure. Based on the value you declared, here's the total. Keep this receipt and tracking number.

You: Thank you very much.

نصائح سريعة

  • قرّر قبل وصولك: محلي أم دولي، ما مدى السرعة، والقيمة التقريبية.
  • غلِّف الصندوق وألصقه بالشريط بنفسك قبل الذهاب، واكتب العنوان بوضوح.
  • احتفظ برقم التتبع والإيصال إلى أن يُؤكَّد التسليم.
  • بالنسبة للبريد الدولي، اعرف بكلمات بسيطة ما بداخله وكم تبلغ قيمته تقريبًا.
  • اسأل "What are my options?" ودع الموظف يقارن لك السعر والسرعة.
  • أوقات التسليم تقديرات، لا وعود، خاصةً عبر الحدود.
  • إذا كنت ستغيب، يمكنك السؤال عن حجز بريدك إلى حين عودتك.
  • للاستلام، أحضر بطاقة هوية بصورة وأي إشعار أو رقم تتبع وصلك.

إنجليزية الشحن قائمة قصيرة من الخيارات، لا اختبار صعب. إذا استطعت قول إلى أين سيذهب، ومدى السرعة التي تحتاجها، وما بداخله، يمكن للموظف تولّي البقية وإخبارك بالسعر الحالي.

قراءات ذات صلة