‘Five Dollars’ أم ‘Five-Dollar’؟ كيف تتحوّل الأعداد إلى صفات في الإنجليزية

‘Five Dollars’ أم ‘Five-Dollar’؟ كيف تتحوّل الأعداد إلى صفات في الإنجليزية

سأل متعلّم ذات مرة: "Why is it a five-dollars coffee in writing but the coffee costs five dollars when I say it?" الجواب الصادق هو: ليست كذلك. الصيغة المكتوبة الصحيحة هي a five-dollar coffee — دون -s — وهذا الجمع الذي يختفي بهدوء يُربك المتعلّمين في كل اختبار، وكل سيرة ذاتية، وكل مقهى في العالم الناطق بالإنجليزية.

لماذا هذا مهم

يمكن أن يظهر العدد نفسه بصيغتين في الإنجليزية. في موضع، تأخذ الوحدة -s الجمع. وفي موضع آخر، تختفي -s وتظهر شرطة. الخلط بينهما لا يمنع فهمك، لكنه يَسِم الكتابة فوراً بأنها غير أصلية، وفي اختبارات الكتابة يكلّفك ذلك درجات حقيقية. وبمجرّد أن ترى النمط، يعمل مع المال والوقت والعمر والمسافة والسعة، ومع أيّ عبارة مكوّنة من عدد + وحدة تقريباً.

النمط

تستخدم الإنجليزية الأسماء في دورين قواعديين رئيسيَّين في هذه العبارات.

حين تكون عبارة العدد + الوحدة هي فاعل أو مفعول لفعل، تبقى الوحدة جمعاً. تعمل العبارة بوصفها اسماً:

  • The coffee costs five dollars.
  • The break lasted ten minutes.
  • The drive was one hundred miles.

وحين تجلس العبارة نفسها أمام اسم آخر لتصفه، تتحوّل الكتلة كلها إلى صفة. والصفات في الإنجليزية لا تُجمع، فتُسقط الوحدة -s وتُربط الكلمات عادةً بشرطة:

  • A five-dollar coffee.
  • A ten-minute break.
  • A one-hundred-mile drive.

تصف الصيغتان الشيء نفسه من زاويتين قواعديتين مختلفتين. Five dollars هي الكمية. Five-dollar هي الواصف. الأولى تقف وحدها قياساً؛ والأخرى تعدّل اسماً يليها.

يُسمَّى هذا النمط أحياناً قاعدة المعدِّل المركّب (compound modifier) أو الصفة الوصفية (attributive adjective)، لكنك لست بحاجة إلى التسمية. الاختبار موضعي: إن جاءت عبارة العدد + الوحدة قبل اسم لتعدّله، فأسقط -s وأضف شرطة.

خطأ / طبيعي / السبب

Wrong Natural السبب
It is a five-dollars coffee. It is a five-dollar coffee. قبل الاسم تتحوّل الوحدة إلى صفة وتفقد -s.
We took a ten-minutes break. We took a ten-minute break. Ten-minute تعدّل break؛ أسقط -s.
She is a two-years-old child. She is a two-year-old child. الواصف قبل child يُسقط -s ويستخدم الشرطات.
The coffee costs five-dollar. The coffee costs five dollars. مفعولاً لـ costs، العبارة اسم وتبقى جمعاً.
It was a thirty-pages report. It was a thirty-page report. Thirty-page هي الصفة؛ وحدها report تأخذ دور الاسم.
He drives a 12-gallons tank truck. He drives a 12-gallon tank truck. واصف السعة يصير مفرداً قبل tank.
He bought a six-pounds bag of flour. He bought a six-pound bag of flour. Six-pound تعدّل bag؛ أسقط -s قبل الاسم.
We are on a two-years program. We are on a two-year program. أسقط -s في الموضع الوصفي.

مواقف شائعة

الحديث عن الأسعار. في مقهى، قد تقول: "This place has great five-dollar lattes." تجلس عبارة العدد + الوحدة أمام lattes، فتفقد -s. لكن حين يحسب لك الكاشير الفاتورة، يقول: "That will be five dollars," بصيغة العبارة الاسمية سليمةً.

جدولة المواعيد في العمل. يُظهر تقويمك "a 30-minute sync with marketing." وفي الاجتماع نفسه، قد يقول مديرك: "This will only take 30 minutes." تظهر الصيغتان في المحادثة نفسها، حول الموضوع نفسه، بالعدد نفسه — والموضع وحده هو الذي يتغيّر.

وصف الناس. يكتب طبيب أطفال: "The patient is a two-year-old child." وقد يقول الطبيب نفسه لأحد الوالدين: "Your child is two years old now — time flies." صيغة الخبر: two years old. صيغة الصفة: two-year-old. تسير الشرطات و -s المفقودة معاً.

قراءة التقارير وكتابتها. تودع a 30-page report. وتعلن عن a five-year strategic plan. وتقتبس من a 100-page deck. بمجرد أن تنزلق عبارة العدد + الوحدة أمام اسم، تختصر الوحدة.

السفر والمسافة. تأخذ a 10-hour flight أو تمشي a five-minute walk من المحطة أو تستأجر سيارة لـ a three-day trip. وفي المحادثة، تقول كذلك: "It is a ten-hour flight," و "The walk is five minutes." الجملة الثانية تستخدم five minutes اسماً في موضع الخبر، فتحتفظ بـ -s.

السعة والحجم والوزن. تشتري a 12-gallon tank و a five-pound bag of rice و a 16-ounce coffee و a two-liter bottle. تنزلق كلٌّ من هذه إلى موضع الصفة قبل الاسم مباشرة.

أخطاء شائعة

  • ترك -s على الوحدة قبل الاسم: a five-dollars coffee و a ten-minutes break و a thirty-pages report. -s الجمع هي أشيع إشارة إلى أن شيئاً ما خاطئ في هذه التراكيب.
  • نسيان الشرطة حين يحتوي الواصف على أكثر من كلمة. تختلف أدلة الأسلوب، لكن في الكتابة الدقيقة الصيغة المعيارية مفصولة بشرطات: a five-year-old child و a two-and-a-half-hour drive و a one-hundred-mile race.
  • إسقاط -s في موضع الخبر قياساً. The coffee costs five-dollar و The trip took three-day كلتاهما خاطئتان. بعد الفعل، تعود صيغة العبارة الاسمية (five dollars و three days).
  • خلط النمطين في جملة واحدة: It was a thirty-pages report, and it took two-hour to read. يجب أن تكون a thirty-page report (صفة) و two hours to read (مفعول took).
  • إضافة شرطات إضافية إلى استخدامات الخبر: The patient is two-years-old خاطئة. الصيغة الصحيحة في الخبر هي The patient is two years old (دون شرطات). تظهر الشرطات فقط حين تجلس العبارة أمام اسم: a two-year-old patient.
  • الخلط بين عبارات العمر. A two-year-old (بالشرطات) قد تكون اسماً مستقلّاً، يعني طفلاً في ذلك العمر. A two-year program مدّتها سنتان. الأولى تشير إلى شخص؛ والثانية إلى مدّة.
  • نسيان القاعدة بالنسبة للقياسات المكتوبة بأرقام. A 10-minute break و a five-minute break يتبعان النمط نفسه — يختلف الشكل فقط (رقم مقابل كلمة مكتوبة).

تمرين قصير

أعد كتابة كل عبارة لتكون صيغة العدد والوحدة صحيحة.

  1. We took a ten-minutes coffee break.
  2. He is reading a 250-pages novel.
  3. The flight was eight-hours long, but I slept through most of it.
  4. She brought a five-years-old child to the office.
  5. I bought a two-liters bottle of soda and it cost three-dollar.

الخلاصة

حين تصف الأعداد والوحدات اسماً، تُسقط الوحدة -s الجمع وعادةً ما تكتسب شرطة: a five-dollar coffee و a ten-minute break و a two-year-old child. وحين تكون العبارة نفسها فاعلاً أو مفعولاً أو خبراً اسمياً، تعود -s الجمع: The coffee costs five dollars. الموضع يقرّر كل شيء — إن جلست أمام اسم، اختصرت؛ وإن وقفت وحدها، بقيت جمعاً.


هل تريد التدرّب على الأعداد والمحدّدات الكمية والوحدات في جمل اختبار حقيقية؟ ابدأ التدرّب على ExamRift.