توقّف عن قول "Cook It": Boil وSteam وFry وGrill وRoast وBake

توقّف عن قول "Cook It": Boil وSteam وFry وGrill وRoast وBake

تساعدك أفعال الطهي على شرح ما حدث للطعام، وكيف تريد إعداده، ولماذا يكون مذاق طبق ما أو قوامه على نحو معيّن. في الإنجليزية اليومية، لا يكتفي الناس بقول "cook the chicken" (اطهُ الدجاج) أو "make the vegetables" (أعِدّ الخضار). بل يقولون "roast the chicken" (احمِّر الدجاج في الفرن)، و"steam the broccoli" (اطهُ البروكلي بالبخار)، و"fry the egg" (اقلِ البيضة)، و"boil the pasta" (اسلق المعكرونة). يعطي كل فعل معلومة مفيدة عن الحرارة والرطوبة والزيت ولون السطح والقوام.

هذه الكلمات مفيدة في المنزل وفي المطاعم ومع زملاء السكن وفي مقاطع الطهي وعند قراءة الوصفات. كما تساعدك على وصف الأخطاء: الأرز غير المطهوّ جيّدًا، أو الخضار المطهوّة أكثر من اللازم، أو الخبز المحروق، أو اللحم الجافّ.

لماذا هذه المهارة مهمّة

الطهي مليء بالفروق الصغيرة. إذا قلت "I cooked it in water" (طهوته في الماء)، فقد لا يعرف المستمع ما إذا كنت قد سلقته بسرعة، أو طبخته على نار هادئة، أو طهوته بالبخار فوق الماء. وإذا قلت "I fried it" (قليته)، فقد يتخيّل المستمع زيتًا ومقلاة ساخنة وسطحًا مقرمشًا. تجعل أفعال الطهي الواضحة شرحك أقصر وأكثر دقّة.

تساعدك هذه المهارة أيضًا على طلب ما تريد. عبارة "Can you grill the chicken instead of frying it?" (هل يمكنك شيّ الدجاج بدلًا من قليه؟) طلب واضح. وعبارة "I prefer steamed vegetables" (أفضّل الخضار المطهوّة بالبخار) تبدو طبيعية. وعبارة "The potatoes were roasted until crispy" (حُمِّرت البطاطس في الفرن حتى أصبحت مقرمشة) تعطي صورة واضحة عن النتيجة.

الفروق الأساسية

استخدم boil عندما يُطهى الطعام في ماء أو سائل آخر يغلي بقوّة. يمكن سلق المعكرونة والبيض والبطاطس والزلابية.

استخدم simmer عندما يكون السائل ساخنًا لكنه يغلي برفق. غالبًا ما يُطهى الحساء والصلصة واليخنة على نار هادئة. الغليان أقوى؛ والطهي على نار هادئة أكثر لطفًا.

استخدم steam عندما يُطهى الطعام بالبخار الساخن، عادةً فوق الماء. يبقى الطعام المطهوّ بالبخار غالبًا رطبًا وطريًّا.

استخدم fry عندما يُطهى الطعام في زيت أو دهن ساخن. تستخدم pan-fry كمّية أقلّ من الزيت في مقلاة. وتستخدم deep-fry كمّية من الزيت كافية لتغطية الطعام.

استخدم grill عندما يُطهى الطعام فوق حرارة مباشرة، غالبًا على شواية. قد يكون للطعام المشويّ علامات شواية ونكهة مدخّنة.

استخدم roast عندما يُطهى الطعام بحرارة جافّة في فرن، عادةً عند درجة حرارة عالية نسبيًّا. كثيرًا ما يُحمَّر اللحم والخضار في الفرن.

استخدم bake عندما يُطهى الطعام بحرارة جافّة في فرن، خصوصًا الخبز والكعك والبسكويت وأطباق الكاسرول وبعض أنواع السمك أو البطاطس. غالبًا ما يوحي roast بالتحمير والطعام المالح؛ أمّا bake فأوسع نطاقًا وشائع للعجين أو الخليط.

المصطلحات والعبارات الأساسية

  • boil: الطهي في سائل يغلي بقوّة.
  • simmer: الطهي برفق في سائل ساخن.
  • steam: الطهي بالبخار الساخن.
  • fry: الطهي في زيت ساخن.
  • pan-fry: القلي في مقلاة بقليل من الزيت.
  • deep-fry: القلي مع التغطية الكاملة بالزيت.
  • grill: الطهي فوق حرارة مباشرة.
  • roast: الطهي بحرارة الفرن الجافّة، غالبًا حتى التحمير.
  • bake: الطهي في فرن بحرارة جافّة.
  • saute: الطهي السريع في قليل من الزيت مع التقليب.
  • stir-fry: طهي قطع صغيرة بسرعة فوق حرارة عالية مع التقليب.
  • broil: الطهي تحت حرارة مباشرة قوية في فرن.
  • preheat: تسخين الفرن قبل وضع الطعام.
  • season: إضافة الملح أو التوابل أو الأعشاب أو النكهة.
  • marinate: نقع الطعام في سائل منكَّه قبل الطهي.
  • flip: قلب الطعام مرّة واحدة.
  • stir: تحريك الطعام بملعقة أو مِلوق.
  • drain: إزالة السائل الزائد.
  • crisp: جعل شيء يصبح قاسيًا ومقرمشًا قليلًا، أو أن يصبح كذلك.
  • brown: أن يصبح أغمق على السطح بفعل الحرارة.
  • burn: الطهي أكثر من اللازم حتى يصبح أسود أو مرًّا.
  • undercook: الطهي أقلّ من اللازم.
  • overcook: الطهي مدّة أطول من اللازم.

التلازمات اللفظية الطبيعية

تجعل التركيبات الشائعة إنجليزيتك تبدو أكثر طبيعية:

  • boil water
  • boil pasta
  • hard-boil eggs
  • simmer soup
  • simmer over low heat
  • steam vegetables
  • fry an egg
  • pan-fry fish
  • deep-fry potatoes
  • grill chicken
  • grill over medium heat
  • roast vegetables
  • roast until golden
  • bake bread
  • bake at 350 degrees
  • preheat the oven
  • season with salt and pepper
  • marinate overnight
  • stir occasionally
  • drain the noodles
  • cook until tender
  • cook until crispy

جُمَل أمثلة

"I boiled the potatoes until they were soft, then mashed them with butter."

"Let the sauce simmer for twenty minutes so the flavor becomes richer."

"I steamed the broccoli because I wanted it tender but not oily."

"She fried the egg sunny-side up and served it on toast."

"We grilled the corn until it had dark marks on the outside."

"The carrots were roasted with olive oil, garlic, and rosemary."

"He baked the salmon with lemon slices on top."

"The chicken was overcooked, so it came out dry."

"Please preheat the oven before you put the bread in."

"Drain the pasta, but save a little of the cooking water for the sauce."

وصف مواقف واقعية

عند وصف الطهي، اذكر الطريقة ومستوى الحرارة والتوقيت والنتيجة. عادةً ما تجيب الجملة القوية عن أربعة أسئلة: ماذا طهوت؟ كيف طهوته؟ لمدّة كم، أو إلى أن يحدث أيّ تغيّر؟ ما النتيجة؟

ضعيف: "I made vegetables."

أفضل: "I roasted the vegetables with olive oil until the edges were browned."

ضعيف: "The noodles were bad."

أفضل: "The noodles were overcooked and too soft."

ضعيف: "I used hot water."

أفضل: "I boiled the dumplings for eight minutes, then drained them."

يمكنك أيضًا وصف التفضيلات. "I like grilled chicken better than fried chicken because it feels lighter." (أحبّ الدجاج المشويّ أكثر من المقليّ لأنه يبدو أخفّ.) و"I prefer steamed vegetables with a little salt." (أفضّل الخضار المطهوّة بالبخار مع قليل من الملح.) و"Roasted potatoes are crispier than boiled potatoes." (البطاطس المحمّرة في الفرن أكثر قرمشة من البطاطس المسلوقة.)

أخطاء شائعة لدى المتعلّمين

لا تستخدم cook لكل طريقة عندما يكون فعل أكثر تحديدًا مطلوبًا. عبارة "I cooked eggs" صحيحة، لكن "I fried the eggs" تعطي معلومة أوضح.

لا تقل boil in oil. عادةً ما يُقلى الطعام في الزيت. السوائل تغلي؛ والزيت يمكن أن يسخن، لكننا في إنجليزية الطهي العادية نقول "fry in oil".

لا تخلط بين bake وroast. تخبز (bake) البسكويت والخبز والكعك وكثيرًا من أطباق الكاسرول. وكثيرًا ما تحمّر (roast) الدجاج والبطاطس والجزر وأطعمة مالحة أخرى. يمكن استخدام أيّ من الكلمتين لبعض الأطعمة، لكن الانطباع يتغيّر: "baked chicken" تبدو بسيطة؛ و"roasted chicken" توحي بالتحمير ونكهة أغنى.

لا تقل open the oven heat. قل preheat the oven أو turn on the oven أو set the oven to 400 degrees.

لا تقل the food is burn. قل the food is burnt أو the food burned.

لا تقل fry without oil إلّا إذا كنت تقصد فعلًا مقلاة جافّة. قل pan-sear أو grill أو cook in a dry pan بحسب الطريقة.

تدريب قصير

أكمل كل جملة بفعل أو عبارة طهي طبيعية.

  1. I need to _____ water before I add the pasta.
  2. The soup should _____ gently for another ten minutes.
  3. We _____ the vegetables in the oven until the edges were brown.
  4. She _____ the fish in a little oil, not in a deep fryer.
  5. Please _____ the oven to 375 degrees.
  6. The rice is still hard, so it is _____.

والآن صِف وجبة واحدة طهوتها مؤخّرًا. اذكر طريقة الطهي والحرارة والتوقيت والنتيجة. على سبيل المثال: "I pan-fried tofu over medium heat until the outside was crisp, then added it to rice and vegetables." (قليت التوفو في المقلاة على حرارة متوسّطة حتى أصبح خارجه مقرمشًا، ثم أضفته إلى الأرز والخضار.)