كيف تتحدث عن إمكانية الوصول بوضوح وأدب

كيف تتحدث عن إمكانية الوصول بوضوح وأدب

تساعدك كلمات إمكانية الوصول على وصف ما إذا كان مكان أو خدمة أو شيء ما يمكن استخدامه بأريحية من قِبل أشخاص لديهم احتياجات مختلفة. قد تحتاج إلى هذه الكلمات في المحطات والمطارات والمدارس والمكاتب والمتاجر والمباني السكنية والحدائق والعيادات والفنادق وقاعات الفعاليات. فبدلًا من قول "إنه سهل للجميع"، يمكنك القول إن المدخل خالٍ من الدرجات (step-free)، أو إن دورة المياه مهيّأة لذوي الاحتياجات (accessible)، أو إن المقاعد محجوزة (reserved)، أو إن المساعدة (assistance) متاحة.

لغة إمكانية الوصول لغة عملية ومحترمة. فهي تساعد الناس على طلب المساعدة، أو إعطاء الإرشادات، أو الإبلاغ عن عائق، أو التأكد مما إذا كان مكان ما مناسبًا لشخص معيّن. وينصبّ التركيز على الوصول والحركة والمعلومات والدعم. والكلمات الواضحة قد تمنع الالتباس قبل الزيارة وتجعل الأماكن العامة أسهل في الاستخدام.

الفروق الأساسية

كلمة accessible تعني مصمَّمًا أو مرتَّبًا بحيث يستطيع الناس استخدامه، وخصوصًا الأشخاص ذوي الإعاقة أو ذوي احتياجات التنقل. ودورة المياه أو المدخل أو المسار أو الموقع الإلكتروني أو الخدمة المهيّأة (accessible) تكون أسهل في الاستخدام.

كلمة step-free تعني أنه لا توجد سلالم أو درجات على المسار. وقد يستخدم المدخل الخالي من الدرجات أرضًا مستوية، أو منحدرًا، أو مصعدًا.

كلمة ramp هي سطح مائل يُستخدم بدلًا من السلالم. والمنحدرات تساعد مستخدمي الكراسي المتحركة، ومن يستخدمون عربات الأطفال، والمسافرين الذين يحملون أمتعة، وأي شخص يجد صعوبة في صعود الدرجات.

كلمة reserved تعني محفوظًا لشخص أو مجموعة محدّدة. وقد تكون المقاعد المحجوزة مخصّصة للركّاب ذوي الإعاقة، أو لكبار السن، أو للحوامل، أو لمن يحملون أطفالًا صغارًا.

كلمة assistance تعني المساعدة. وفي الأماكن العامة، قد تعني المساعدة قيام أحد الموظفين بالمساعدة في الصعود، أو الإرشادات، أو النماذج، أو الأبواب، أو المعدّات.

كلمة barrier تعني شيئًا يعيق الوصول أو يجعل الاستخدام صعبًا، مثل السلالم، أو الأبواب الثقيلة، أو الممرات الضيّقة، أو غياب التسميات التوضيحية، أو اللافتات غير الواضحة.

المصطلحات والعبارات الأساسية

  • accessibility: صفة كون الشيء سهل الوصول إليه أو استخدامه أو قراءته أو سماعه أو فهمه
  • accessible: قابل للاستخدام من قِبل أشخاص لديهم احتياجات مختلفة
  • step-free: من دون سلالم أو درجات
  • ramp: سطح مائل يُستخدم بدلًا من الدرجات
  • elevator: آلة تنقل الناس بين الطوابق
  • automatic door: باب يُفتح من تلقاء نفسه
  • wide aisle: ممر فيه مساحة كافية للمرور
  • accessible entrance: مدخل مصمَّم لتسهيل الوصول
  • accessible restroom: دورة مياه مصمَّمة لذوي احتياجات التنقل
  • reserved seating: مقاعد محفوظة لمن يحتاجون إليها
  • priority seating: مقاعد ينبغي تقديمها لمن هم أحوج إليها
  • mobility: القدرة على التنقل
  • wheelchair user: شخص يستخدم كرسيًا متحركًا
  • service animal: حيوان مدرَّب لمساعدة شخص ذي إعاقة
  • assistance: مساعدة من شخص أو خدمة
  • support: مساعدة أو أدوات تجعل أمرًا ما أسهل
  • barrier: شيء يعيق الوصول أو يحدّ منه
  • caption: نص مكتوب يُظهر الكلام المنطوق في مقطع فيديو
  • large print: نص مطبوع بحجم أكبر
  • hearing loop: تجهيزات تساعد بعض مستخدمي السمّاعات الطبية على سماع الصوت بوضوح أكبر

التلازمات اللفظية الطبيعية

استخدم accessible entrance (مدخل مهيّأ) وstep-free route (مسار خالٍ من الدرجات) وwheelchair-accessible restroom (دورة مياه مهيّأة للكراسي المتحركة) وreserved seating (مقاعد محجوزة) وpriority seat (مقعد ذو أولوية) وmobility aid (وسيلة مساعدة على التنقل) وautomatic door (باب آلي) وwide aisle (ممر واسع) وlow counter (طاولة منخفضة) وvisual alert (تنبيه بصري) وaudio announcement (إعلان صوتي) وlarge-print menu (قائمة بطباعة كبيرة) وclosed captions (تسميات توضيحية مغلقة) وassistance available (المساعدة متاحة) وrequest assistance (طلب المساعدة).

استخدم أفعالًا مثل provide (يوفّر) وrequest (يطلب) وoffer (يعرض) وreserve (يحجز) وassist (يساعد) وaccess (يصل إلى) وenter (يدخل) وreach (يبلغ) وremove (يزيل) وinstall (يركّب) وaccommodate (يهيّئ لاستيعاب).

"Is there a step-free entrance?" (هل يوجد مدخل خالٍ من الدرجات؟)

"Assistance is available at the front desk." (المساعدة متاحة عند مكتب الاستقبال.)

"Please keep the accessible route clear." (يُرجى إبقاء المسار المهيّأ خاليًا.)

"These seats are reserved for passengers who need them." (هذه المقاعد محجوزة للركّاب الذين يحتاجون إليها.)

"The video includes closed captions." (يتضمّن الفيديو تسميات توضيحية مغلقة.)

هذه التلازمات مفيدة لأن إمكانية الوصول تعتمد غالبًا على المسارات واللافتات والمقاعد والمعلومات ودعم الموظفين.

جُمل توضيحية

"The museum has an accessible entrance on the east side." (المتحف له مدخل مهيّأ في الجهة الشرقية.)

"The main entrance has steps, but there is a ramp near the parking lot." (المدخل الرئيسي به درجات، لكن يوجد منحدر بالقرب من موقف السيارات.)

"Is the route from the station to the hotel step-free?" (هل المسار من المحطة إلى الفندق خالٍ من الدرجات؟)

"The restroom on the first floor is wheelchair accessible." (دورة المياه في الطابق الأول مهيّأة للكراسي المتحركة.)

"Please do not block the ramp with bicycles." (يُرجى عدم سدّ المنحدر بالدراجات.)

"Priority seating is located near the front of the bus." (مقاعد الأولوية تقع بالقرب من مقدمة الحافلة.)

"The restaurant can provide a large-print menu." (يمكن للمطعم توفير قائمة بطباعة كبيرة.)

"The conference room has a hearing loop." (قاعة المؤتمرات مزوّدة بحلقة سمعية.)

"The website is easier to use with clear headings and readable buttons." (الموقع الإلكتروني أسهل في الاستخدام بفضل العناوين الواضحة والأزرار القابلة للقراءة.)

"You can request assistance when you buy your ticket." (يمكنك طلب المساعدة عند شراء تذكرتك.)

السؤال عن إمكانية الوصول

عند التخطيط لزيارة، اطرح أسئلة مباشرة ومحدّدة. فالأسئلة العامة مثل "Is it accessible?" قد لا تقدّم معلومات كافية.

"Is there a step-free entrance?" (هل يوجد مدخل خالٍ من الدرجات؟)

"Are there any stairs on the route?" (هل توجد أي سلالم على المسار؟)

"Is the restroom wheelchair accessible?" (هل دورة المياه مهيّأة للكراسي المتحركة؟)

"How wide is the doorway?" (ما عرض المدخل؟)

"Is there reserved seating near the front?" (هل توجد مقاعد محجوزة بالقرب من المقدمة؟)

"Can I request assistance when I arrive?" (هل يمكنني طلب المساعدة عند وصولي؟)

"Are captions available for the video?" (هل تتوفّر تسميات توضيحية للفيديو؟)

تساعد الأسئلة المحدّدة الموظفين على الإجابة بدقة. فقد يكون مكان ما مهيّأً من ناحية وغير مهيّأ من ناحية أخرى. على سبيل المثال، قد يكون في المبنى منحدر لكن من دون دورة مياه مهيّأة، أو قد تكون في الفعالية مقاعد محجوزة لكن من دون تسميات توضيحية.

وصف العوائق

العائق هو أي شيء يجعل الوصول صعبًا. وقد يكون ماديًا أو بصريًا أو متعلّقًا بالسمع أو رقميًا أو إجرائيًا.

"The entrance has two steps and no ramp." (المدخل به درجتان ولا يوجد منحدر.)

"The aisle is too narrow for a wheelchair." (الممر ضيّق جدًا على الكرسي المتحرك.)

"The door is heavy and does not open automatically." (الباب ثقيل ولا يُفتح آليًا.)

"The sign is too small to read from a distance." (اللافتة صغيرة جدًا بحيث لا يمكن قراءتها من بعيد.)

"The announcement was only spoken, with no visual display." (كان الإعلان منطوقًا فقط، من دون عرض بصري.)

"The online form does not work with a screen reader." (النموذج الإلكتروني لا يعمل مع قارئ الشاشة.)

عند الإبلاغ عن عائق، اذكر موقعه، وما هي المشكلة، وما الذي قد يساعد. فعبارة "The ramp is blocked by boxes" أوضح من "The entrance is bad".

أخطاء شائعة لدى المتعلّمين

لا تستخدم كلمة handicapped ككلمتك الرئيسية للحديث عن الأشخاص. ففي كثير من الأماكن تبدو قديمة الطابع. استخدم disabled person أو person with a disability أو wheelchair user، أو سمِّ الاحتياج المحدّد عندما يكون ذلك مناسبًا.

لا تقل "normal people" عند المقارنة بين الاحتياجات. قل other visitors أو people without mobility needs، أو تجنّب المقارنة ببساطة.

لا تخلط بين accessible وavailable. فكلمة accessible تعني سهل الوصول إليه أو استخدامه. وكلمة available تعني جاهزًا أو ممكن الحصول عليه. فقد تكون دورة المياه متاحة (available) لكن غير مهيّأة (accessible).

لا تقل "a wheelchair person". قل a wheelchair user أو a person who uses a wheelchair.

لا تفترض أن المنحدر يحلّ كل مشكلة من مشكلات الوصول. فالأبواب واللافتات والطاولات ودورات المياه والمقاعد والصوت والإضاءة والمعلومات الرقمية كلها قد تؤثّر أيضًا في إمكانية الوصول.

لا تقل "help for disability" عند طلب الدعم. قل "assistance for a disabled passenger" أو "accessibility assistance" أو "support for mobility needs".

فقرة نموذجية عملية

Before visiting the theater, I called to ask about accessibility. The main entrance has several steps, but there is a step-free route through the side entrance with an automatic door. The lobby has wide aisles, and an accessible restroom is located near the ticket counter. The theater also offers reserved seating for wheelchair users and companions. For the performance, captions are available on a screen near the stage, and guests can request assistance from staff at reception.

(قبل زيارة المسرح، اتصلت للسؤال عن إمكانية الوصول. المدخل الرئيسي به عدة درجات، لكن هناك مسار خالٍ من الدرجات عبر المدخل الجانبي وفيه باب آلي. وفي البهو ممرات واسعة، وتقع دورة مياه مهيّأة بالقرب من مكتب التذاكر. كما يوفّر المسرح مقاعد محجوزة لمستخدمي الكراسي المتحركة ومرافقيهم. وأثناء العرض تتوفّر التسميات التوضيحية على شاشة قرب خشبة المسرح، ويمكن للزوّار طلب المساعدة من الموظفين عند الاستقبال.)

الوصف الجيّد لإمكانية الوصول وصف محدّد. اذكر كيف يبدو المسار، وما إذا كانت هناك سلالم، وأين يقع المدخل أو دورة المياه المهيّأة، وما المقاعد المحجوزة، وما المساعدة المتاحة. فاللغة الواضحة تساعد الناس على تقرير ما إذا كان مكان ما سيلبّي احتياجاتهم.